WOW!! did you realize the niv which i LOVE has changed this much ?

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
Jun 1, 2016
5,032
121
0
#1
recently i began using bible hub for a study aid, after very few looks i realized that My niv, which was the translation from 1984, had many, many differing words. I have always reverted to the Kjv if something doesnt sound correct yet i have never found much at all difference between my niv, and the kjv. Now tho, noticing the many differences ive noticed on Biblehub i began to look into it and amoung some other things i found this


source link Farewell, NIV | The Cripplegate

an excerpt

"There have been deniers about the demise of the NIV. Many people have tried to hold onto the idea that the new one is the same as the old. After all, they have the same names, so how could they be that different? But the more people have tried to use the new one, the more the changes are evident.

Here are the stats: 40% of verses have been changed from the ’84 edition of the NIV. The stat that Zondervan gives is that 95% of the Bible remains unchanged. I assume they are counting words and not verses, but even so I’m not sure how they got that number. When you consider individual words, the new version is 9% new. That might not seem like a lot, but in schools and with curriculum, verses are what is important, and that means that 4 out of 10 passages needed to be updated."

Just wanted to share this and make my fellow niv lovers aware of whats going on especially on the online study sites. I will forever trust my niv, but am losing trust in further "revisions" based on the studies ive done in comparing my version a zondervon original translaton with the differing versions out there. Im assuming like most other things.......a new or revised version means money for publishers. Im now wondering How man other translations are copnstantly changed, is the kjv the same as i began with as a kid? questions arent a good thing when it comes to accuracy of scripture in my own faith. and really got me thinking that so many differeing translations and versions of translations is likely partly responsible for the divisions and springing up false doctrines in the church. i suppose if we revise Gods word enough.......its more likable to people, Like i assume many though, I want Gods version of things...Just sharing God Bless. please do some research if you are an niv person as am i. and always check things against the kjv.
 
Nov 23, 2013
13,684
1,212
113
#2
It's like the frog in boiling water. If you put him in hot boiling water he will hop out but if you start out with warm water and slowly increase the temp he'll die before he realizes the subtle temp change.

All the new translations do the same thing. Glad you saw the light!
 
T

Tintin

Guest
#3
'It seems that over the course of 1500 years, some words, phrases, and even sentences were added to the Bible (either intentionally or accidentally). The verses mentioned above are simply not found in the oldest and most reliable manuscripts. So, the newer translations remove these verses or place them in footnotes or in the margin because they do not truly belong in the Bible.'

https://gotquestions.org/missing-verses.html
 
Jan 15, 2011
736
28
28
#4
'It seems that over the course of 1500 years, some words, phrases, and even sentences were added to the Bible (either intentionally or accidentally). The verses mentioned above are simply not found in the oldest and most reliable manuscripts. So, the newer translations remove these verses or place them in footnotes or in the margin because they do not truly belong in the Bible.'

https://gotquestions.org/missing-verses.html
Older doesn't always mean more reliable.
 
Oct 31, 2016
286
2
0
#6
The NIV is referred to as the "Nearly Inspired Version"
 
F

FreeNChrist

Guest
#7
recently i began using bible hub for a study aid, after very few looks i realized that My niv, which was the translation from 1984, had many, many differing words. I have always reverted to the Kjv if something doesnt sound correct yet i have never found much at all difference between my niv, and the kjv. Now tho, noticing the many differences ive noticed on Biblehub i began to look into it and amoung some other things i found this


source link Farewell, NIV | The Cripplegate

an excerpt

"There have been deniers about the demise of the NIV. Many people have tried to hold onto the idea that the new one is the same as the old. After all, they have the same names, so how could they be that different? But the more people have tried to use the new one, the more the changes are evident.

Here are the stats: 40% of verses have been changed from the ’84 edition of the NIV. The stat that Zondervan gives is that 95% of the Bible remains unchanged. I assume they are counting words and not verses, but even so I’m not sure how they got that number. When you consider individual words, the new version is 9% new. That might not seem like a lot, but in schools and with curriculum, verses are what is important, and that means that 4 out of 10 passages needed to be updated."

Just wanted to share this and make my fellow niv lovers aware of whats going on especially on the online study sites. I will forever trust my niv, but am losing trust in further "revisions" based on the studies ive done in comparing my version a zondervon original translaton with the differing versions out there. Im assuming like most other things.......a new or revised version means money for publishers. Im now wondering How man other translations are copnstantly changed, is the kjv the same as i began with as a kid? questions arent a good thing when it comes to accuracy of scripture in my own faith. and really got me thinking that so many differeing translations and versions of translations is likely partly responsible for the divisions and springing up false doctrines in the church. i suppose if we revise Gods word enough.......its more likable to people, Like i assume many though, I want Gods version of things...Just sharing God Bless. please do some research if you are an niv person as am i. and always check things against the kjv.
They corrected mistakes in the earlier translation. Why would you think that a bad thing??
 
Feb 24, 2015
13,204
168
0
#8
2 Cor 5:17Open in Logos Bible Software (if available). The new NIV says: “Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here!” I am not as troubled by the way they rendered that verse as I am by the reasoning they gave for how they did it. This is what their translator notes say (the link takes you to the PDF download of them):


“This time it is the Greek that is elliptical, reading simply ‟new creation.” Is it the person in Christ who is the new creation? Yes, of course. But if that’s all Paul meant, there are other more natural ways he could have said it. Given his overall theology that the coming of Christ and the new era he inaugurated began the period of the restoration of all things that would culminate in new heavens and new earth, it is likely that Paul is making a much more sweeping claim than just the salvation of the individual believer. A new universe is in the works!”

excert from article
Farewell, NIV | The Cripplegate

The commitee include Bethel, and the mystical element of changing the translation
is their real intent.

As cc members have demonstrated dominionism and mystical gnosticism is alive and kicking.

It is no surprise this will influence people, but also it show how open things are with
the internet and the open availability of different versions, which will make these
changes obvious.
 
Nov 22, 2015
20,436
1,430
0
#9
Who translated the new NIV? Certainly it wasn’t the executives at Zondervan.

The committee was made up of some well known scholars. Douglass Moo (Wheaton), Kenneth Barker (Dallas), Craig Blomberg (Denver), Gordon Fee (Regent), William Mounce (Gordon-Conwell), Bruce Waltke (Reformed Theological), and Ronald Youngblood (Bethel) are the evangelical heavy-hitters. Karen Jobes and Richard France have some of the best NT commentaries, and they were on the committee as well.


Ronald F. Youngblood, Bethel Seminary professor of Old Testament and Hebrew emeritus, died on July 5 at the age of 83. A renowned biblical scholar, he served on the translation team for New International Version of the Bible (NIV) beginning in 1970, joined the Committee on Bible Translation in 1976, and was a member of the translation team for a major revision of the NIV released in 1984.

He was executive editor of the New International Reader’s Version of the Bible, part of the team that translated Today’s New International Version of the Bible, and associate editor of the NIV Study Bible. “Ron Youngblood was a giant in the world of Bible translation,” says Bethel President Jay Barnes. “His work reflected well on Bethel Seminary and Bethel University—many people knew us because they knew him…His promotion to heaven is a loss for the world of biblical scholarship.”
 
Nov 1, 2016
489
6
0
#10
In order to obtain a Copyright, One must turn the Bible into a work of Fiction... i.e. NIV.

Remember...

Don't be spreading the Word of God without permission!

"These Scriptures are not shareware and may not be duplicated"

"Any commentary or other Biblical reference work produced for commercial sale that uses the New International Version must obtain written permission for the use of the NIV text"

https://www.biblegateway.com/versions/New-International-Version-NIV-Bible/#copy

Of course if you don't want to go to jail for posting verses, there is a 'loophole'... just use the KJV.

:cool:
 
Feb 24, 2015
13,204
168
0
#11
Got to laugh, G7 does not like the idea a translation which supports his theology
could be shown to be wrong or biased.

But the point the author of the article is making is it clearly is justified by their
theological interpretation and not the words of verses themselves.

The truth is evangelical church will just choose another translation, as they are
doing. The people of God know error when they see it.
 
Feb 24, 2015
13,204
168
0
#12
Small point Ronald Youngblood (Bethel) died in 2014.

His work was obviously finished before his death. Whether his link with Bethel was active
or passive, it is obvious the group decision of the translaters was toward the millenialists

This is the summary from the article:-

It sounds like they are saying that their understanding of Paul’s “overall theology” (which in their view reads like some sort of post-millenialism) justifies moving away from a verse that is often memorized and turned to as a clear declaration of the radical nature of an individual’s salvation. In other words, they take a verse about how cool it is to get saved, and change it to what reads like post-mil who-ha. And that would be fine if they backed it up grammatically (and using the phrase “elliptical” does not count). But they don’t make the case on its own terms, and instead they import errant theology into their translation process.

But obviously this touches a few nerves.
 
Aug 15, 2009
9,745
179
0
#13
Who translated the new NIV? Certainly it wasn’t the executives at Zondervan.

The committee was made up of some well known scholars. Douglass Moo (Wheaton), Kenneth Barker (Dallas), Craig Blomberg (Denver), Gordon Fee (Regent), William Mounce (Gordon-Conwell), Bruce Waltke (Reformed Theological), and Ronald Youngblood (Bethel) are the evangelical heavy-hitters. Karen Jobes and Richard France have some of the best NT commentaries, and they were on the committee as well.


Ronald F. Youngblood, Bethel Seminary professor of Old Testament and Hebrew emeritus, died on July 5 at the age of 83. A renowned biblical scholar, he served on the translation team for New International Version of the Bible (NIV) beginning in 1970, joined the Committee on Bible Translation in 1976, and was a member of the translation team for a major revision of the NIV released in 1984.

He was executive editor of the New International Reader’s Version of the Bible, part of the team that translated Today’s New International Version of the Bible, and associate editor of the NIV Study Bible. “Ron Youngblood was a giant in the world of Bible translation,” says Bethel President Jay Barnes. “His work reflected well on Bethel Seminary and Bethel University—many people knew us because they knew him…His promotion to heaven is a loss for the world of biblical scholarship.”

While good scholars are necessary, it's who's in charge of the project that really matters. That person/persons determines final decisions & changes made.

The Bishop of Canterbury was in charge of the KJV, & slanted it for his own religious & personal purposes.

I personally don't like the NIV. It seems to be the bible of choice among liberals & heretics.(not saying all are)
 
Nov 22, 2015
20,436
1,430
0
#14
Dr. Youngblood is from Bethel University in St. Paul and also has a campus in San Diego. This guy did help with the NIV translation as well as many more.

Personally I have no affiliation with NIV as I don't use in either for reading or studying but I am not going to castigate those that do. I am just showing the truth of who this man is that worked on the translation with the other scholars.

Bethel University is an evangelical Christian higher education institution with approximately 6,000 students from 36 countries enrolled in undergraduate, graduate, seminary, and adult education programs. The main campus is located in Arden Hills, Minnesota, a suburb of St. Paul, and the seminary has a second campus in San Diego.

The university has a performing arts program, including Benson Great Hall, a concert hall, and The Bethel Choir, the university's 75-voice concert choir which has performed throughout Europe and Scandinavia.

Fully accredited by the Higher Learning Commission—North Central Association of Colleges and Schools, the university is also a member of the Christian College Consortium. Bethel University is affiliated with and supported by the congregations of Converge, formerly known as the Baptist General Conference.

https://en.wikipedia.org/wiki/Bethel_University_(Minnesota)
 
Last edited:
Feb 24, 2015
13,204
168
0
#15

I personally don't like the NIV. It seems to be the bible of choice among liberals & heretics.(not saying all are)
I now feel I have been put in the corner. lol
The funny thing for me is the living word in my heart is what matters.
How we connect ideas between areas in Gods word is so inspiring.

I was reading Moses last message at the end of Deuteronomy, chapter 32.
God is the rock.
God is the vine.

Some connections come despite translations, I just praise the Lord
I have one translation, but in english we have loads, more than I can take in.

Despite this we end up with much error and heresy. So translations are not
as important as some would make out.

And still some want to play games with words, so these words matter if the
enemy wants to dispute with so much.
 
Feb 24, 2015
13,204
168
0
#16
On a positive note, sola scriptura ( by scripture alone) is a good way to go.

But scripture is a living thing, and you only see the beauty based on how you
regard the Lord and His work.

What I have noticed is some quote things so that do not show the point but
appear to help, while are just an illusion of an answer.

Or another tactic is to bury the point in the middle of irrelevant quotes.
This tells me the heart of some are not into truth, or even openness but self
indoctrination. A confession that came from one contributor was reading too
much of one view could "defile" you.

Once you go this far, whatever you are standing on is not the Lord of Hosts.

What does truly does defile me is to call a person who is apostate a brother
who opposes God and His gospel. I am literally commanded to eject such a
person.
 

Joidevivre

Senior Member
Jul 15, 2014
3,838
271
83
#17
I find that no matter what translation I am reading, whenever a scripture speaks to my spirit, God usually gives me even a more personal meaning for that scripture. I call it "rhema". He makes it more alive and actually brings it into a parable more applicable to my environment. If for instance I read the word "He is my shield" - I get thoughts close to "He is the lock on my door", "He is my protection", "He is a barrier between me and evil". That, of course, is not written in any translation, but I get the message for me that God wants me to grow in faith with. Or to absorb a more complete revelation of who He is.

This happens if you pray as you read and meditate on a phrase (instead of comparing it to another phrase in another translation). In this time of quietness, many illustrations and thoughts come to mind. And none of which contradicts the Spirit of the scripture.

The Holy Spirit is the one who makes the Word alive, no matter how it is written.
 

trofimus

Senior Member
Aug 17, 2015
10,684
794
113
#18
In order to obtain a Copyright, One must turn the Bible into a work of Fiction... i.e. NIV.

Remember...

Don't be spreading the Word of God without permission!

"These Scriptures are not shareware and may not be duplicated"

"Any commentary or other Biblical reference work produced for commercial sale that uses the New International Version must obtain written permission for the use of the NIV text"

https://www.biblegateway.com/versions/New-International-Version-NIV-Bible/#copy

Of course if you don't want to go to jail for posting verses, there is a 'loophole'... just use the KJV.

:cool:
Commercial use means something like you will use their text on a page with ads and earn money from their work.

They will really not sue you, average Joe, for using their quotations on the Christian Chat.

This is the fact.

But the truth is that a copyright on Bible seems always strange and I dont like it either.
 
Nov 23, 2013
13,684
1,212
113
#19
They corrected mistakes in the earlier translation. Why would you think that a bad thing??
How are you so sure they corrected mistakes? What do you base "correctness" on?
 
L

LanceA

Guest
#20
Where did the OP go? Think he might have started this just to get another thread of KJV going.