i know we're blessed to have several Koine Greek scholars here; may i ask for your assistance?
specifically concerning the 'hina' (ἵνα) clause as related to Jn 3:14-17.
all i've figured out is it's a purpose clause (i think! lol). but as i look it seems there's a parallel structure in those verses.
really, any ἵνα in the New Testament where it appears, can you try to explain it to me?
thank you![TABLE="class: maintext"]
[TR]
[TD="class: greek2"][/TD]
[/TR]
[/TABLE]
[TABLE="class: maintext"]
[TR]
[TD="class: greek2"][/TD]
[/TR]
[/TABLE]
^^^ the result of copying Greek from the 'net, apparently.
specifically concerning the 'hina' (ἵνα) clause as related to Jn 3:14-17.
all i've figured out is it's a purpose clause (i think! lol). but as i look it seems there's a parallel structure in those verses.
really, any ἵνα in the New Testament where it appears, can you try to explain it to me?
thank you![TABLE="class: maintext"]
[TR]
[TD="class: greek2"][/TD]
[/TR]
[/TABLE]
[TABLE="class: maintext"]
[TR]
[TD="class: greek2"][/TD]
[/TR]
[/TABLE]
^^^ the result of copying Greek from the 'net, apparently.