Eternal and Forever are Mistranslations

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
Apr 23, 2017
136
0
0
#1
The Greek word translated as "eternal" and "forever" does not mean eternal and forever, it means "aeonial", because it is derived from the Greek root word "aion", which mean an aeon, meaning an age, with beginning or end, hence a scripture like, "will not be forgiven in this aeon, or in the one coming". As such, aeonial means lasting as longs as aeons, just as something weeklong lasts for weeks, or something yearlong lasts for years.
 
Dec 12, 2013
46,515
20,395
113
#2
10 characters give a few.......................!
 

AllenW

Senior Member
Apr 20, 2016
1,450
70
48
#3
The Greek word translated as "eternal" and "forever" does not mean eternal and forever, it means "aeonial", because it is derived from the Greek root word "aion", which mean an aeon, meaning an age, with beginning or end, hence a scripture like, "will not be forgiven in this aeon, or in the one coming". As such, aeonial means lasting as longs as aeons, just as something weeklong lasts for weeks, or something yearlong lasts for years.
I don't believe that.
32 years studying Greek scholars and now you come along and say they are all wrong and you are right.
 
Dec 12, 2013
46,515
20,395
113
#4
I don't believe that.
32 years studying Greek scholars and now you come along and say they are all wrong and you are right.
AMEN...Unto him be glory in the church throughout all ages, world without end <---sure seems eternal to me.....
 
Apr 23, 2017
136
0
0
#5
I don't believe that.
32 years studying Greek scholars and now you come along and say they are all wrong and you are right.
Its true sir, and there are even translations of the scriptures that render some of the mistranslated verse correctly, because "your scholars", even though they have much knowledge in whatever it is they know, they have very little understanding. Anyways, if you don't believe me, read this study I just finished today, and see for yourself the scriptural evidence to support what I am saying Aeonial is Not Eternal, Aeons, and the Mistranslation of Forever and Ever | Wisdom of God .
 
Apr 23, 2017
1,064
47
0
#6
The Greek word translated as "eternal" and "forever" does not mean eternal and forever, it means "aeonial", because it is derived from the Greek root word "aion", which mean an aeon, meaning an age, with beginning or end, hence a scripture like, "will not be forgiven in this aeon, or in the one coming". As such, aeonial means lasting as longs as aeons, just as something weeklong lasts for weeks, or something yearlong lasts for years.
amen this is true. many translations do it properly.
 
Dec 12, 2013
46,515
20,395
113
#7
EVERLASTING
ev-er-last'-ing (olam, `adh; aidios, aionios):
"Everlasting," in strictness, is that which endures forever; either that which has no beginning and will have no end (in which sense it is applicable to God only), or that which, having a beginning, will have no end, but henceforth will exist forever (thus of beings created for immortality; see IMMORTALITY). Figuratively also the term is applied to objects of impressive stability and long duration, as mountains, hills (eg. Genesis 49:26; Habakkuk 3:6).
Of the terms indicated as rendered by this word, `olam in the Old Testament and aionios in the New Testament, literally, "age-long," generally bear the full sense of "eternal" (always as applied to God, His mercy, His covenant, His kingdom and to the eternal life of believers). Hence, in the Revised Version (British and American) the rendering "everlasting" in the King James Version is, in the New Testament, uniformly changed to "eternal" (eg. Matthew 18:8; 25:41,46; Luke 16:9; 18:30; John 3:16,36, etc.; Acts 13:46; Romans 6:22; 16:26; Galatians 6:8; Hebrews 13:20). In the Old Testament the rendering "everlasting" is usually retained in the Revised Version (British and American), and sometimes takes the place of other words or phrases, as "lasting" (Deuteronomy 33:15), "ever," "forever" (1 Chronicles 16:36; Nehemiah 9:5), "perpetual" (Habakkuk 3:6; Jeremiah 50:5), "of old" (Habakkuk 3:6 margin). In Psalms 100:5; 119:144, on the other hand, the Revised Version (British and American) changes the word to "for ever." In much the larger number of places `olam is translated "ever" or "for ever."
The word `adh, in the two cases in which it is translated "everlasting" in the King James Version (more frequently "for ever"), is in the Revised Version (British and American), in Isaiah 9:6, retained, with margin, "Father of Eternity," and in Habakkuk 3:6 is changed into "eternal." Another word, qedhem, with the meaning "ancient time," is rendered "everlasting" in Habakkuk 1:12 ("Art not thou from everlasting?"). With the same meaning it occurs in Deuteronomy 33:27, "The eternal God is thy dwelling-place."
The word which strictly answers to "everlasting" in the New Testament is aidios (Romans 1:20; Jude 1:6), rendered by the King James Version in the former passages "eternal," but correctly by the Revised Version (British and American) in both passages, "everlasting." The sense of the word "everlasting," in application to future punishment, is considered in the article PUNISHMENT, EVERLASTING. The term "everlasting" or "eternal," applied to God, describes Him as filling, or enduring through, all the "ages" of time. It is only thus that we can symbolically represent eternity. In reality, however, the eternity of God is not simply His filling of ever-flowing "ages," but rather that aspect of His being in which He is above time; for which time (the succession-form of existence) does not exist; to which the terms past, present and future do not apply. Yet, while God is not in time (rather holds time in Himself), time-sequence, as the form of existence of the world, is a reality for God


SOURCE: International Standard Bible Encylopedia

It is ridiculous to argue the eternal aspect that is woven throughout the bible...God is the self existent one that INHABITS ETERNITY....and WHATSOEVER HE DOES is EVERLASTING.....
 

trofimus

Senior Member
Aug 17, 2015
10,684
794
113
#8
The Greek word translated as "eternal" and "forever" does not mean eternal and forever, it means "aeonial", because it is derived from the Greek root word "aion", which mean an aeon, meaning an age, with beginning or end, hence a scripture like, "will not be forgiven in this aeon, or in the one coming". As such, aeonial means lasting as longs as aeons, just as something weeklong lasts for weeks, or something yearlong lasts for years.
.....therefore....?
 

AllenW

Senior Member
Apr 20, 2016
1,450
70
48
#9
Its true sir, and there are even translations of the scriptures that render some of the mistranslated verse correctly, because "your scholars", even though they have much knowledge in whatever it is they know, they have very little understanding. Anyways, if you don't believe me, read this study I just finished today, and see for yourself the scriptural evidence to support what I am saying Aeonial is Not Eternal, Aeons, and the Mistranslation of Forever and Ever | Wisdom of God .
Who is Christian Gaviria?
He looks like a muslim.
 
Apr 23, 2017
136
0
0
#10
.....therefore....?
Therefore the "eternal fire" does not burn eternally, it burns aeonially, meaning it burns a long time. For a thousand years, for the duration of the millennial kingdom of Jesus Christ, which is itself one aeon, hence "aeonial fire". Once all the wicked are destroyed by that fire, that fire will cease to exist along with this heaven and earth. I have a study on this, and other conclusions here Aeonial is Not Eternal, Aeons, and the Mistranslation of Forever and Ever | Wisdom of God .
 
Dec 12, 2013
46,515
20,395
113
#12
Sounds like the OP originator is a JW........are you a JW?
 

trofimus

Senior Member
Aug 17, 2015
10,684
794
113
#13
Therefore the "eternal fire" does not burn eternally, it burns aeonially, meaning it burns a long time. For a thousand years, for the duration of the millennial kingdom of Jesus Christ, which is itself one aeon, hence "aeonial fire". Once all the wicked are destroyed by that fire, that fire will cease to exist along with this heaven and earth. I have a study on this, and other conclusions here Aeonial is Not Eternal, Aeons, and the Mistranslation of Forever and Ever | Wisdom of God .
I can agree that in normal use of the word it can be seen this way.

But what about the expression "αἰῶνας τῶν αἰώνων", i.e. ages of the ages, or translated like "for ever and ever". It is quite obviously meant to express "without end".

For example in Rev 20:10
 
Last edited:

Ahwatukee

Senior Member
Mar 12, 2015
11,162
2,380
113
#14
The Greek word translated as "eternal" and "forever" does not mean eternal and forever, it means "aeonial", because it is derived from the Greek root word "aion", which mean an aeon, meaning an age, with beginning or end, hence a scripture like, "will not be forgiven in this aeon, or in the one coming". As such, aeonial means lasting as longs as aeons, just as something weeklong lasts for weeks, or something yearlong lasts for years.
Oh you guys!

"Then the angel I had seen standing on the sea and on the land lifted up his right hand to heaven. And he swore by Him who lives forever and ever, who created heaven and everything in it, the earth and everything in it, and the sea and everything in it: “There will be no more delay!

The word "Aion" can refer to an age or a cycle of time and as you can see from the scripture above, can convey the eternal (no beginning, no ending) state as well. That is unless of course you believe that God only lives for an age or a cycle of time. It is the context that will bear out the meaning.

Also, if you were to just apply those defenitions that you gave above, then eternal life for believers would not be never ending life, as the scripture below demonstrates:

"Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.”

In the verse above, since the same word is used for both righteous and unrighteous, whatever definition you apply to it must be the same for both. Therefore if you say that eternal punishment is temporary, then eternal life must also be temporary and vise versa.

You cannot pigeonhole words. The context must always be taken into consideration.

 
Last edited:
Apr 23, 2017
136
0
0
#16
Oh you guys!

"Then the angel I had seen standing on the sea and on the land lifted up his right hand to heaven. And he swore by Him who lives forever and ever, who created heaven and everything in it, the earth and everything in it, and the sea and everything in it: “There will be no more delay!

The word "Aion" can refer to an age or a cycle of time and as you can see from the scripture above, can convey the eternal state. That is unless of course you believe that God only lives for an age or a cycle of time. It is the context that will bear out the meaning.

Also, if you were to just apply those meaning that you gave above, then eternal life for believers would be never ending life, as the scripture below demonstrates:

"Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.”

In the verse above, since the same word is used for both righteous and unrighteous, whatever definition you apply to it must be the same for both. Therefore if you say that eternal punishment is temporary, the eternal life must also be temporary and vise versa.

So cannot pigeonhole words. The context must always be taken into consideration.

That isn't so, because although aeonial itself does not mean non-ending, certain things described as aeonial are also described as "non-ending" separately, such as aeonial life, "becase whoever receives aeonial life will never die", especially since death will cease to exist in the aeon of the new heaven and new earth, and also the kingdom of Jesus Christ, for it is aeonial, and is also said that it will "never be destroyed" and will "never end". As such, just because these particular are non-ending, does not mean that everything described as aeonial is also non-ending, it simply isn't true. Tell me, are hills eternal, or aeonial?

The blessings of your father excel the blessings of my ancestors and the bounty of the eternal hills. May they rest on the head of Joseph, on the crown of the prince of his brothers. (Genesis 49:26 [HCSB])

The blessings of your father excel the blessings of my ancestors and the bounty of the aeonial* hills. May they rest on the head of Joseph, on the crown of the prince of his brothers. (Genesis 49:26 [MODIFIED-HCSB])*

I have a study on all this here Aeonial is Not Eternal, Aeons, and the Mistranslation of Forever and Ever | Wisdom of God .
 

Marcelo

Senior Member
Feb 4, 2016
2,359
859
113
72
#17
The Greek word translated as "eternal" and "forever" does not mean eternal and forever, it means "aeonial", because it is derived from the Greek root word "aion", which mean an aeon, meaning an age, with beginning or end, hence a scripture like, "will not be forgiven in this aeon, or in the one coming". As such, aeonial means lasting as longs as aeons, just as something weeklong lasts for weeks, or something yearlong lasts for years.
I think you're at least half right; I heard about it long ago. In my Greek-Portuguese dictionary the definition of AEONIAL is LASTING A LIFE TIME or ETERNAL.
 
Apr 23, 2017
136
0
0
#18
I think you're at least half right; I heard about it long ago. In my Greek-Portuguese dictionary the definition of AEONIAL is LASTING A LIFE TIME or ETERNAL.
An aeon is more than a lifetime, it is around or more than a thousand years. The millennial kingdom of Jesus Christ is one aeon, so a thousand years.
 
S

Spokenpassage

Guest
#19
Hey, what's Greek for "everlasting life?"
 
Feb 7, 2015
22,418
413
0
#20
We do have to understand some principles of translation.

Just because a word, taken singularly, by itself, may or may not, mean a certain thing.... that one meaning is not often its only meaning. Also that same word, when combined with adjectives, modifiers, and qualifiers, will change in meaning to often mean any number of things in varying applications.

If you want an example of this in English, simply look up the word "RUN" in an unabridged dictionary.

Just because you found a Strong's meaning is often really kind of weak evidence.
 
Last edited: