Family Or Friends Or?

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
Sep 6, 2017
1,331
13
0
#1
working on my little project, I'm curious what do people think is the correct answer was the people that heard, Jesus family or His friends or both or His Deciples.

New International Version
When his family heard about this, they went to take charge of him, for they said, "He is out of his mind."

New Living Translation
When his family heard what was happening, they tried to take him away. "He's out of his mind," they said.

English Standard Version
And when his family heard it, they went out to seize him, for they were saying, “He is out of his mind.”

Berean Study Bible
When His family heard about this, they went out to take custody of Him, saying, "He is out of His mind."

Berean Literal Bible
And those belonging to Him having heard, went out to seize Him; for they were saying, "He is out of His mind."

New American Standard Bible
When His own people heard of this, they went out to take custody of Him; for they were saying, "He has lost His senses."

King James Bible
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

Holman Christian Standard Bible
When His family heard this, they set out to restrain Him, because they said, "He's out of His mind."

International Standard Version
When his family heard about it, they went to restrain him, because they kept saying, "He's out of his mind!"

NET Bible
When his family heard this they went out to restrain him, for they said, "He is out of his mind."

New Heart English Bible
And when his family heard it, they went out to take charge of him: for they said, "He is out of his mind."

Aramaic Bible in Plain English
And his relatives heard and they went out to take hold of him, for they were saying, “He has gone out of his mind.”

GOD'S WORD® Translation
When his family heard about it, they went to get him. They said, "He's out of his mind!"

New American Standard 1977
And when His own people heard of this, they went out to take custody of Him; for they were saying, “He has lost His senses.”

Jubilee Bible 2000
And when his friends and family heard of it, they went out to lay hold on him; for they said, He is beside himself.

King James 2000 Bible
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

American King James Version
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

American Standard Version
And when his friends heard it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

Douay-Rheims Bible
And when his friends had heard of it, they went out to lay hold on him. For they said: He is become mad.

Darby Bible Translation
And his relatives having heard [of it] went out to lay hold on him, for they said, He is out of his mind.

English Revised Version
And when his friends heard it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

Webster's Bible Translation
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

Weymouth New Testament
Hearing of this, His relatives came to seize Him by force, for they said, "He is out of his mind."

World English Bible
When his friends heard it, they went out to seize him: for they said, "He is insane."

Young's Literal Translation
and his friends having heard, went forth to lay hold on him, for they said that he was beside himself,
 
Sep 6, 2017
1,331
13
0
#2
arrg aren't there any who want to answer this question? Batter up
 

Nehemiah6

Senior Member
Jul 18, 2017
24,344
12,870
113
#3
arrg aren't there any who want to answer this question? Batter up
You have to see what the Greek text actually states, and it is neither "family" nor "friends":

και ακουσαντες οι παρ αυτου εξηλθον κρατησαι αυτον ελεγον γαρ οτι εξεστη

Literally this says "And having heard [of it] those belonging to Him went out to seize Him; they said indeed He is out of His mind."

Here the NASV is closest to the Greek

New American Standard Bible
When His own people heard of this, they went out to take custody of Him; for they were saying, "He has lost His senses."

Since Christ's family is mentioned later on -- "there came THEN..." -- (v. 31), "His own people" could mean "friends" or simply people from Capernaum or from Nazareth. So it would have been best to translate this as "His own people" (which is vague but matches Scripture).
 
Last edited:
Sep 6, 2017
1,331
13
0
#4
You have to see what the Greek text actually states, and it is neither "family" nor "friends":

και ακουσαντες οι παρ αυτου εξηλθον κρατησαι αυτον ελεγον γαρ οτι εξεστη

Literally this says "And having heard [of it] those belonging to Him went out to seize Him; they said indeed He is out of His mind."

Here the NASV is closest to the Greek

New American Standard Bible
When His own people heard of this, they went out to take custody of Him; for they were saying, "He has lost His senses."

Since Christ's family is mentioned later on -- "there came THEN..." -- (v. 31), "His own people" could mean "friends" or simply people from Capernaum or from Nazareth. So it would have been best to translate this as "His own people" (which is vague but matches Scripture).
Indeed brother that is the best answer that can be drawn from that, for his His own people can mean either family, friends, deciples, so the best translation would be as you mentioned from NASV or the 1977 version.

right on bro... :)
 
Sep 6, 2017
1,331
13
0
#5
If your up to a challenge check out my (the rest of the story) thread. :)
 
Sep 6, 2017
1,331
13
0
#6
Quite jubilant over your response Nehemiah6. :)
 

MarcR

Senior Member
Feb 12, 2015
5,486
183
63
#7
working on my little project, I'm curious what do people think is the correct answer was the people that heard, Jesus family or His friends or both or His Deciples.

New International Version
When his family heard about this, they went to take charge of him, for they said, "He is out of his mind."

New Living Translation
When his family heard what was happening, they tried to take him away. "He's out of his mind," they said.

English Standard Version
And when his family heard it, they went out to seize him, for they were saying, “He is out of his mind.”

Berean Study Bible
When His family heard about this, they went out to take custody of Him, saying, "He is out of His mind."

Berean Literal Bible
And those belonging to Him having heard, went out to seize Him; for they were saying, "He is out of His mind."

New American Standard Bible
When His own people heard of this, they went out to take custody of Him; for they were saying, "He has lost His senses."

King James Bible
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

Holman Christian Standard Bible
When His family heard this, they set out to restrain Him, because they said, "He's out of His mind."

International Standard Version
When his family heard about it, they went to restrain him, because they kept saying, "He's out of his mind!"

NET Bible
When his family heard this they went out to restrain him, for they said, "He is out of his mind."

New Heart English Bible
And when his family heard it, they went out to take charge of him: for they said, "He is out of his mind."

Aramaic Bible in Plain English
And his relatives heard and they went out to take hold of him, for they were saying, “He has gone out of his mind.”

GOD'S WORD® Translation
When his family heard about it, they went to get him. They said, "He's out of his mind!"

New American Standard 1977
And when His own people heard of this, they went out to take custody of Him; for they were saying, “He has lost His senses.”

Jubilee Bible 2000
And when his friends and family heard of it, they went out to lay hold on him; for they said, He is beside himself.

King James 2000 Bible
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

American King James Version
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

American Standard Version
And when his friends heard it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

Douay-Rheims Bible
And when his friends had heard of it, they went out to lay hold on him. For they said: He is become mad.

Darby Bible Translation
And his relatives having heard [of it] went out to lay hold on him, for they said, He is out of his mind.

English Revised Version
And when his friends heard it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

Webster's Bible Translation
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.

Weymouth New Testament
Hearing of this, His relatives came to seize Him by force, for they said, "He is out of his mind."

World English Bible
When his friends heard it, they went out to seize him: for they said, "He is insane."

Young's Literal Translation
and his friends having heard, went forth to lay hold on him, for they said that he was beside himself,


The Greek is οἰ παρ᾿ literally 'those near Him'. This allows a lot of freedom of interpretation. IMO it means what it says 'those standing nearby'.
 
Sep 6, 2017
1,331
13
0
#8
The Greek is οἰ παρ᾿ literally 'those near Him'. This allows a lot of freedom of interpretation. IMO it means what it says 'those standing nearby'.
that is another good one as well, though my only opinion on that is the rest of the wording, it appears either they were in a place and came out to him or they came to him, or could be that YLT says (went forth) and might be a more literal meaning of being some what close.