The scriptures 2009

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
Nov 12, 2015
9,112
822
113
#1
I have heard mention of a translation called The Scriptures 2009. And I have heard some verses and tended to like the wording.

Started reading this translation free online but immediately didn't like something. Told myself I was being overly critical for some odd reason I couldnt figure out because I had really been looking forward to this translation. Decided to keep reading but went to read about the translation because I was just...full of some really unfounded and puzzling...unease? Caution?

So it turns out its a translation commissioned by the watchtower society but they did not want their organization to be visibly connected to the translation.

So here I was thinking I was being strange and overly critical for no good reason other than one little thing seemed to disproportionately turn me into a suspicious jerk, when really it was something in my spirit causing it by the Holy Spirit...amazing.
 
Nov 12, 2015
9,112
822
113
#2
Have read some more. It is a thinly veiled attempt to confuse matters, especially regarding names and...who's who. Its not geared toward helping a mans understanding. It has a different goal.
 

Hizikyah

Senior Member
Aug 25, 2013
11,634
372
0
#3
Have read some more. It is a thinly veiled attempt to confuse matters, especially regarding names and...who's who. Its not geared toward helping a mans understanding. It has a different goal.
how so? may I have an example.
 
Nov 12, 2015
9,112
822
113
#4
I may have spoke too soon on that hiz. Let me take that back as having been very hasty and unfounded on my part. (That watchtower was connected monetarily.)

What I will not take back is that something very hinky is going on with this translation.
 
Feb 7, 2015
22,418
413
0
#5
I have heard mention of a translation called The Scriptures 2009. And I have heard some verses and tended to like the wording.

Started reading this translation free online but immediately didn't like something. Told myself I was being overly critical for some odd reason I couldnt figure out because I had really been looking forward to this translation. Decided to keep reading but went to read about the translation because I was just...full of some really unfounded and puzzling...unease? Caution?

So it turns out its a translation commissioned by the watchtower society but they did not want their organization to be visibly connected to the translation.

So here I was thinking I was being strange and overly critical for no good reason other than one little thing seemed to disproportionately turn me into a suspicious jerk, when really it was something in my spirit causing it by the Holy Spirit...amazing.
Good catch. I usually ignore most of the stuff people post about "heretical" preachers and translations.... but that is an important thing to know. Thank you.
 
Nov 12, 2015
9,112
822
113
#6
Good catch. I usually ignore most of the stuff people post about "heretical" preachers and translations.... but that is an important thing to know. Thank you.
Oh no please willie, I spoke too hastily. I cannot prove what I said about watchtower being involved.

Very hinky though to want to confuse men regarding names. The sole purpose of the translation appears to be just to render names differently.
 

Hizikyah

Senior Member
Aug 25, 2013
11,634
372
0
#7
I may have spoke too soon on that hiz. Let me take that back as having been very hasty and unfounded on my part. (That watchtower was connected monetarily.)

What I will not take back is that something very hinky is going on with this translation.
SO I want to know what it is that is raising the alarm, alos the names are true to their original names rather than traditional names.
 
Feb 7, 2015
22,418
413
0
#8
I worked for our local (State) Power Company for eight years a long time ago. I traveled the State with a guy who was a JW. For most of those 8 years, we talked about religion... and I went to quite a few of their meetings with him since there is little else to do in a motel room out on the road. It is a group to avoid at all costs!
 
P

pottersclay

Guest
#9
I have heard mention of a translation called The Scriptures 2009. And I have heard some verses and tended to like the wording.

Started reading this translation free online but immediately didn't like something. Told myself I was being overly critical for some odd reason I couldnt figure out because I had really been looking forward to this translation. Decided to keep reading but went to read about the translation because I was just...full of some really unfounded and puzzling...unease? Caution?

So it turns out its a translation commissioned by the watchtower society but they did not want their organization to be visibly connected to the translation.

So here I was thinking I was being strange and overly critical for no good reason other than one little thing seemed to disproportionately turn me into a suspicious jerk, when really it was something in my spirit causing it by the Holy Spirit...amazing.
.

Thank you for sharing saint. This is why I've posted some threads on cautioning the use of the web. Some saints not heeding to the God given discernments might be led astray. Praise the Lord for your gift.
Prayer, meditation, line upon line, is God's proven method.
 
Nov 12, 2015
9,112
822
113
#10
SO I want to know what it is that is raising the alarm, alos the names are true to their original names rather than traditional names.
What is the purpose of a translation in English that changes all of the nouns to a different language hiz? What was the purpose of that? That's new scholarship?
 
Feb 7, 2015
22,418
413
0
#11
Oh no please willie, I spoke too hastily. I cannot prove what I said about watchtower being involved.

Very hinky though to want to confuse men regarding names. The sole purpose of the translation appears to be just to render names differently.
An amazing number of people honestly do think it makes them or the book they are reading from sound more Holy if they use Hebrew names..... Yet those guys all spoke Aramaic, which is hardly ever even considered. Just one more of those things I find so sadly humorous about "Religion."
 

Hizikyah

Senior Member
Aug 25, 2013
11,634
372
0
#12
What is the purpose of a translation in English that changes all of the nouns to a different language hiz? What was the purpose of that? That's new scholarship?
Words like amen, evil, halleluyah, etc are hebrew I dont hear anyone screaming about them. It personal cohice, it does not mislead to have the true words true to the original language. Here is an example.

Matthew 15:7


New International Version
You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you:


New Living Translation
You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, for he wrote,


Hypocrites! Yeshayahu rightly prophesied about you, saying,


2268. Esaias Strong's Concordance Esaias: Isaiah, an Israelite prophet Original Word: Ἠσαΐας, ου, ὁ Part of Speech: Noun, Masculine Transliteration: Esaias Phonetic Spelling: (hay-sah-ee'-as) Short Definition: Isaiah Definition: Isaiah, the prophet. NAS Exhaustive Concordance Word Origin of Hebrew origin Yeshayahu Definition Isaiah, an Isr. Prophet NASB Translation Isaiah (22).


3470b. Yeshayahu Strong's Concordance Yeshayahu: "salvation of Yah," three Israelites Transliteration: Yeshayahu Short Definition: Isaiah


This is from a different translation;


It says real names are not used because “[FONT=Times New Roman, serif]would make the Bible seem too uncomfortable for most people[/FONT]


[FONT=Times New Roman, serif]Holman Christian Standard Bible - Preface[/FONT]
[FONT=Times New Roman, serif]"The Tetragrammaton occurs 6,828 times in the Hebrew Bible. Nearly all English versions follow the ancient tradition of rendering the Divine name as “the Lord.” The King James Version makes only four exceptions (Exodus 6:3, Psalm 83:18, Isaiah 12:2, and Isaiah 26:4), where it renders the name as “Jehovah.” The first edition of the HCSB used “Yahweh” seventy-five times, and the 2009 revision increased the number to 476, although the ordinary rendering continues to be “the Lord.” One of the editors of the version has explained why the version uses “Yahweh” in the places where it does: We use it as the rendering of YHWH (which the Hebrew Bible editors first rendered as Adonai, “Lord”) whenever God’s “name” is being given (either explicitly, using the word “name,” or implicitly), when He is being identified (“I am Yahweh”), when He is being contrasted to other gods such as Baal, in certain repeated phrases such as “Yahweh the God of your fathers,” or when YHWH has been rendered by Yahweh in the immediate context. … our objective is to introduce to the contemporary church what is the most likely pronunciation of the divine name YHWH in the Hebrew Bible. We did not render the majority of occurrences of YHWH as Yahweh because our goal is not only to be accurate but to use an English style that is most familiar to people. Since most Christians today probably do not commonly speak of “Yahweh,” but rather of “the Lord,” we felt it would be insensitive to use Yahweh for YHWH in every case and would make the Bible seem too uncomfortable for most people."

As far as I see you made a false accusation, unless it really is from the watchtowr, which I have found nothing saying so, and it is a matter of personal choice if a translation uses Isiah or his real name Yeshyahu , this is nit picking, using a real name is more proper, not common but right.
[/FONT]
 

loveme1

Senior Member
Oct 30, 2011
8,083
190
63
#13
My Bible is KJV and that is my go to for Scripture sharing online.. though I like HizikYah’s Version.. I suppose I could take a deco and see if I notice anything but as yet from HizikYah’s sharing nothing appears out of sort..

Will watch this thread and see what we learn together.
 
Nov 12, 2015
9,112
822
113
#14
Words like amen, evil, halleluyah, etc are hebrew I dont hear anyone screaming about them. It personal cohice, it does not mislead to have the true words true to the original language. Here is an example.

Matthew 15:7


New International Version
You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you:


New Living Translation
You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, for he wrote,


Hypocrites! Yeshayahu rightly prophesied about you, saying,


2268. Esaias Strong's Concordance Esaias: Isaiah, an Israelite prophet Original Word: Ἠσαΐας, ου, ὁ Part of Speech: Noun, Masculine Transliteration: Esaias Phonetic Spelling: (hay-sah-ee'-as) Short Definition: Isaiah Definition: Isaiah, the prophet. NAS Exhaustive Concordance Word Origin of Hebrew origin Yeshayahu Definition Isaiah, an Isr. Prophet NASB Translation Isaiah (22).


3470b. Yeshayahu Strong's Concordance Yeshayahu: "salvation of Yah," three Israelites Transliteration: Yeshayahu Short Definition: Isaiah


This is from a different translation;


It says real names are not used because “would make the Bible seem too uncomfortable for most people


Holman Christian Standard Bible - Preface
"The Tetragrammaton occurs 6,828 times in the Hebrew Bible. Nearly all English versions follow the ancient tradition of rendering the Divine name as “the Lord.” The King James Version makes only four exceptions (Exodus 6:3, Psalm 83:18, Isaiah 12:2, and Isaiah 26:4), where it renders the name as “Jehovah.” The first edition of the HCSB used “Yahweh” seventy-five times, and the 2009 revision increased the number to 476, although the ordinary rendering continues to be “the Lord.” One of the editors of the version has explained why the version uses “Yahweh” in the places where it does: We use it as the rendering of YHWH (which the Hebrew Bible editors first rendered as Adonai, “Lord”) whenever God’s “name” is being given (either explicitly, using the word “name,” or implicitly), when He is being identified (“I am Yahweh”), when He is being contrasted to other gods such as Baal, in certain repeated phrases such as “Yahweh the God of your fathers,” or when YHWH has been rendered by Yahweh in the immediate context. … our objective is to introduce to the contemporary church what is the most likely pronunciation of the divine name YHWH in the Hebrew Bible. We did not render the majority of occurrences of YHWH as Yahweh because our goal is not only to be accurate but to use an English style that is most familiar to people. Since most Christians today probably do not commonly speak of “Yahweh,” but rather of “the Lord,” we felt it would be insensitive to use Yahweh for YHWH in every case and would make the Bible seem too uncomfortable for most people."

As far as I see you made a false accusation, unless it really is from the watchtowr, which I have found nothing saying so, and it is a matter of personal choice if a translation uses Isiah or his real name Yeshyahu , this is nit picking, using a real name is more proper, not common but right.
I'm not arguing over names hiz. I just don't have time for such nonsense.

Do you believe Jesus (by whatever name you choose to call Him) is God (by whatever name you choose to call Him?)
 
Nov 12, 2015
9,112
822
113
#15
Words like amen, evil, halleluyah, etc are hebrew I dont hear anyone screaming about them. It personal cohice, it does not mislead to have the true words true to the original language. Here is an example.

Matthew 15:7


New International Version
You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you:


New Living Translation
You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, for he wrote,


Hypocrites! Yeshayahu rightly prophesied about you, saying,


2268. Esaias Strong's Concordance Esaias: Isaiah, an Israelite prophet Original Word: Ἠσαΐας, ου, ὁ Part of Speech: Noun, Masculine Transliteration: Esaias Phonetic Spelling: (hay-sah-ee'-as) Short Definition: Isaiah Definition: Isaiah, the prophet. NAS Exhaustive Concordance Word Origin of Hebrew origin Yeshayahu Definition Isaiah, an Isr. Prophet NASB Translation Isaiah (22).


3470b. Yeshayahu Strong's Concordance Yeshayahu: "salvation of Yah," three Israelites Transliteration: Yeshayahu Short Definition: Isaiah


This is from a different translation;


It says real names are not used because “would make the Bible seem too uncomfortable for most people


Holman Christian Standard Bible - Preface
"The Tetragrammaton occurs 6,828 times in the Hebrew Bible. Nearly all English versions follow the ancient tradition of rendering the Divine name as “the Lord.” The King James Version makes only four exceptions (Exodus 6:3, Psalm 83:18, Isaiah 12:2, and Isaiah 26:4), where it renders the name as “Jehovah.” The first edition of the HCSB used “Yahweh” seventy-five times, and the 2009 revision increased the number to 476, although the ordinary rendering continues to be “the Lord.” One of the editors of the version has explained why the version uses “Yahweh” in the places where it does: We use it as the rendering of YHWH (which the Hebrew Bible editors first rendered as Adonai, “Lord”) whenever God’s “name” is being given (either explicitly, using the word “name,” or implicitly), when He is being identified (“I am Yahweh”), when He is being contrasted to other gods such as Baal, in certain repeated phrases such as “Yahweh the God of your fathers,” or when YHWH has been rendered by Yahweh in the immediate context. … our objective is to introduce to the contemporary church what is the most likely pronunciation of the divine name YHWH in the Hebrew Bible. We did not render the majority of occurrences of YHWH as Yahweh because our goal is not only to be accurate but to use an English style that is most familiar to people. Since most Christians today probably do not commonly speak of “Yahweh,” but rather of “the Lord,” we felt it would be insensitive to use Yahweh for YHWH in every case and would make the Bible seem too uncomfortable for most people."

As far as I see you made a false accusation, unless it really is from the watchtowr, which I have found nothing saying so, and it is a matter of personal choice if a translation uses Isiah or his real name Yeshyahu , this is nit picking, using a real name is more proper, not common but right.
Don't EVEN try that hiz. I clearly and succinctly stated twice here that I made an unfounded, hasty, rash and foolish statement regarding involvement by watchtower. I will state it a third time- I should not have said watchtower was connected. I ran off half-cocked and said something I should not have said without proof.
 

loveme1

Senior Member
Oct 30, 2011
8,083
190
63
#16
An amazing number of people honestly do think it makes them or the book they are reading from sound more Holy if they use Hebrew names..... Yet those guys all spoke Aramaic, which is hardly ever even considered. Just one more of those things I find so sadly humorous about "Religion."

I don't want to appear more Holy by using the name Yahshua.. my version is kjv and can get JAH and Shua and Vah from there.. funnily enough my life taught me that J represents a Y sound as in Yam.. or even Jan pronounced Yan.. so the J as in Jam sound was an addition later on I learnt..

Now if I have confused you then have a smile on me my dear .. for I’m a simple gal with little linguistic knowledge.. and I think you already knew this..

Nevertheless my belief is that if they tried to hide GOD’s name from His people all those years ago they will be at it again..

GOD is above all things let us all do things for His Glory and if I ever appear to think I’m more Holy then GOD abase me..
 

Hizikyah

Senior Member
Aug 25, 2013
11,634
372
0
#17
I'm not arguing over names hiz. I just don't have time for such nonsense.

Do you believe Jesus (by whatever name you choose to call Him) is God (by whatever name you choose to call Him?)
So you start a thread about thhow a particular translation is from the watchtower and uses "misleading" names, then you say it's not from the watchtower and now you wont argue over names....

You started this topic and mentioned names as misleading, now you domnt have time for such nonsense? Really? If there are false names used I would agree it is misleading but if the original names are used would it not be personal choice? and why do poeple insist that anyone who uses a different name and factually more original is some how "holier than thou?"

This is insane, seems to me like people straining at a gnat while swallowing a camel...
 

Zmouth

Senior Member
Nov 21, 2012
3,391
134
63
#18
Oh I cannot prove what I said about watchtower being involved.
Brings to mind John 14:23

Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: [See John 3:11]
 

Hizikyah

Senior Member
Aug 25, 2013
11,634
372
0
#19
Nevertheless my belief is that if they tried to hide GOD’s name from His people all those years ago they will be at it again.
This is true:

[FONT=Times New Roman, serif]Jeremiah/[/FONT][FONT=Times New Roman, serif]YirmYah[/FONT][FONT=Times New Roman, serif] 23:26-27, "How long will this be in the heart of the prophets who prophesy lies? Yes, they are prophets of the deceit of their own minds; Who devise; plan and scheme, to cause My people to forget My Name through their dreams, which they tell every man to his neighbor, just as their fathers have forgotten My Name for Baal."[/FONT]


[FONT=Times New Roman, serif]Jeremiah 11:21, “Therefore thus said [/FONT][FONT=Times New Roman, serif]יהוה [/FONT][FONT=Times New Roman, serif]concerning the men of Anathoth who are seeking your life, saying, ‘Do not prophesy in the Name of [/FONT][FONT=Times New Roman, serif]יהוה[FONT=Times New Roman, serif], lest you die by our hand.”[/FONT][/FONT]



[FONT=Times New Roman, serif]Acts 4:18-20, “And they called them and commanded them not to speak at all nor to teach in the Name of [/FONT][FONT=Times New Roman, serif]יהושע[/FONT][FONT=Times New Roman, serif], but Kĕpha and Yoḥanan answering them, said, “Whether it is right in the sight of [/FONT][FONT=Times New Roman, serif]יהוה [/FONT][FONT=Times New Roman, serif]to listen to you more than to [/FONT][FONT=Times New Roman, serif]יהוה [/FONT][FONT=Times New Roman, serif]you judge. For it is impossible for us not to speak of what we saw and heard.”[/FONT]
 
Nov 12, 2015
9,112
822
113
#20
I didn't say misleading names were being used. I said at issue was an attempt to confuse men. It is hard enough for us to grasp that Jesus is God, a physical manifestation of God Himself in the form of a human.

And once again you bring up my self-admitted rash and foolish and unfounded statement, so I will now reiterate a fourth time that my statement that watchtower was monetarily involved in the translation was unfounded, rash, foolish and completely stupid on my part.