Commandment #5 in the KJV is misstranslated

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
Sep 4, 2012
14,424
689
113
#41
Just because English cannot follow the Greek does not mean that Almighty God cannot give us a translation that is perfect in English. The KJV is better, because it's in English. Trying to study the copies of Greek would only make me the final authority on what God has said. I would look at a word in Greek and the five different meanings in English and than I would decide which one I think fits best. Me, Me, Me, I, I, I...no thank you. I trust every word that I've got.
It's really not that simple. Greek scholars can't even agree (universally) on how the aorist should translated. Angela can correct me on this if she thinks I'm wrong.
 
P

psalm6819

Guest
#42
Hebraic Insight…

The Jewish sages note that the word “ratsakh” applies only to illegal killing (e.g., premeditated murder or manslaughter) — and is never used in the administration of justice or for killing in war. Hence the KJV translation as “thou shalt not*kill”*is too broad.

Hebrew Lessons — Ten Commandments

Makes sense, because there were laws for war and Romans the government carries the sword
@coby most interesting!!!! I learned the hebrew letters on Hebrew for Christians. Helps with word studies in OT.
 

John146

Senior Member
Jan 13, 2016
16,638
3,533
113
#43
It may not be easy for man, but God is the one who promised to preserve His words for us. With God, all things are possible.

It's really not that simple. Greek scholars can't even agree (universally) on how the aorist should translated. Angela can correct me on this if she thinks I'm wrong.
 
T

Tintin

Guest
#44
Is it just me or did the Original Poster speak in riddles? I don't get what they were trying to say.
 
Sep 16, 2014
1,278
23
0
#46
Why are you trying to keep the Law?

Yes, we are told to remember the Sabbath day, but do you really think God will condemn us to the Lake of Fire if we go to Church on a different day?
 
May 15, 2013
4,307
27
0
#49
Matthew 16:3 and in the morning, ‘Today it will be stormy, for the sky is red and overcast.’ You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times.

Genesis 1:14 And God said, “Let there be lights in the vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark sacred times, and days and years,

God wanted them to observed these cycles as marking points or heavenly calendar dates , that will help them by letting them to know that when God is coming. God does things accordingly to this pattern if they were of had practiced it, then they will know the next move. And so the Sabbaths were markers.
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
3,992
927
113
#50
Please read my post #25, the last paragraph and see the differencs between Greek and English. I can do that with pretty much any verses in the NT. The KJV simply cannot follow the Greek exactly, because English is too different a language to directly translate.

Only the original autographs were inspired by God. However, we do have a lot of good manuscripts, which mostly agree with one another. We can use those manuscripts to translate. KJV is a "translation" and can never be the original inspired word of God.

My advice is to keep reading and enjoying the KJV. But just recognize that it is not the inspired Word, but rather a translation of the inspired word.
O yes, I do understand your passion with the original autographs or mss. What I know about the "ORIGINAL MANUSCRIPTS" are lost and since long been gone. The first five Books could have been written in Egyptian, the language in which Moses was educated, the country of his people for 400 years. Hebrew is the language of Canaan (Isa. 19:18). One thing is for sure it were not Hebrew that Moses was speaking' down in Egypt. Much of Daniel is written in Syriac as well as Ezra. The conversations in the Gospels were surely not spoken in Greek. The point is that there had to be some translating going on somewhere, any way that you look at it. Just because a 2nd and 3rd century manuscripts have been found that were written in Greek does not mean one can dogmatically insist that they were originally written in Greek. Making dogmatic assertions, without the benefit of concrete evidence or a proof text, is not according to the Berean example. Again, it is the KJV I know that “All scripture is given by inspiration of God…”

God bless
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
3,992
927
113
#51
My advice is to keep reading and enjoying the KJV. But just recognize that it is not the inspired Word, but rather a translation of the inspired word.
Thank you for the advice to keep reading and enjoying KJV, however, how can one say enjoy and keep reading if it is nothing. It's not the inspired Word? But to me KJV is instrumental in my spiritual growth in the Lord and it is the Bible that I use in witnessing, preaching and use of Doctrine. It is the only Bible I know that encourage me to study the Word of God.

God bless
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
3,992
927
113
#52
The Ten Commandments have been translated into multiple languages over time. Scripture is a collection of translations of biblical verses. Most of it is pretty straightforward but I believe Commandment 5 (five) was mistranslated. Or at least in the

Christian version. Commandment #5 in the KJV is as follows:

[5] Remember the sabbath day, to keep it holy

In my view the Christian translation of Commandment five (5) should read:

[5] Remember the day of rest, to keep it holy

What do you think-?

:)-
Hi,
So what’s wrong with “…the day of rest..”?
As a little background, the Ten Commandments were basically given through Moses to Israelite s. While it is true that Sabbath means rest, it can nevertheless be translated as “rest” in this specific instance.
Why?
Because it destroys the Sabbath is for the Israelite s only. The recipients of the Ten Commandments were not Gentiles and no Gentiles hold dear in observing this holy day of rest for the people of God (Israelites).
If translation be made “of rest” and not “Sabbath” as the KJV reading, any Gentile can remember or keep the 5[SUP]th[/SUP] commandment in “any day of the week” and even keep it holy but we are sorry because the event was intended to the Israelites only and the rest refers to the 6[SUP]th[/SUP] day where God rest. KJV is still correct then!

God bless
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
3,992
927
113
#53
Interesting... I didn't know God spoke in Shakespearean english (only)
All i know about KJV uses the Biblical language. God spoke in Hebrew, Greek, Latin, Aramaic, common language during the time of the Prophets and Apostles but they were no longer been spoken today. English now is the common language where we can communicate. If i use Tagalog or my native dialect you can not even comprehend that. Yea, God didn't spoke in English only but nevertheless it is the language many learned and comprehend.

God bless
 
May 15, 2013
4,307
27
0
#54
O yes, I do understand your passion with the original autographs or mss. What I know about the "ORIGINAL MANUSCRIPTS" are lost and since long been gone. The first five Books could have been written in Egyptian, the language in which Moses was educated, the country of his people for 400 years. Hebrew is the language of Canaan (Isa. 19:18). One thing is for sure it were not Hebrew that Moses was speaking' down in Egypt. Much of Daniel is written in Syriac as well as Ezra. The conversations in the Gospels were surely not spoken in Greek. The point is that there had to be some translating going on somewhere, any way that you look at it. Just because a 2nd and 3rd century manuscripts have been found that were written in Greek does not mean one can dogmatically insist that they were originally written in Greek. Making dogmatic assertions, without the benefit of concrete evidence or a proof text, is not according to the Berean example. Again, it is the KJV I know that “All scripture is given by inspiration of God…”

God bless
Yes, Moses as it says in the N.T. that Moses was educated in the way of the Egyptians, but he spoken very little of the language that the Hebrew had spoken. In the N.T. They has been in captivity under Rome, and which eventually they all had spoken Latin, Aramaic and Greek, because of the different cultures of people that were living among them, but their first language were Latin-romano-Greek, because of their names are Latin- Romano word like James and which the 'J' has came from the German translation, and so it is Ieames( pronounces like Jah-mez Yah-mez), which it is the Greek pronunciation for Yahkob (Jacob). All of the names were Greek words, even Jesus is a Latin word. When Jesus was on the cross, He shouted out Eloi, Eloi, and the people around were trying to ciphered what He was saying; some thought that he was calling out to Elijah but could not understand the rest, and which Elijah does sound close to Eloi from someone that didn't know how to speak Hebrew. But the gospel were water down later on due to many cultural differences started o mingle with one another. Like the Mexican American, that they doesn't speak clear Spanish like the Mexicans of Mexico. Mexican American sort of speak spanish with a mixture of borrowed words from the English language and pronunciation is slightly different from the Mexican's Language. .
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
3,992
927
113
#55
Hi,
So what’s wrong with “…the day of rest..”?
As a little background, the Ten Commandments were basically given through Moses to Israelite s. While it is true that Sabbath means rest, it can nevertheless be translated as “rest” in this specific instance.
Why?
Because it destroys the Sabbath is for the Israelite s only. The recipients of the Ten Commandments were not Gentiles and no Gentiles hold dear in observing this holy day of rest for the people of God (Israelites).
If translation be made “of rest” and not “Sabbath” as the KJV reading, any Gentile can remember or keep the 5[SUP]th[/SUP] commandment in “any day of the week” and even keep it holy but we are sorry because the event was intended to the Israelites only and the rest refers to the 6[SUP]th[/SUP] day where God rest. KJV is still correct then!

God bless
Erratum:

7th day = Sabbath day...
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
3,992
927
113
#56
Yes, Moses as it says in the N.T. that Moses was educated in the way of the Egyptians, but he spoken very little of the language that the Hebrew had spoken. In the N.T. They has been in captivity under Rome, and which eventually they all had spoken Latin, Aramaic and Greek, because of the different cultures of people that were living among them, but their first language were Latin-romano-Greek, because of their names are Latin- Romano word like James and which the 'J' has came from the German translation, and so it is Ieames( pronounces like Jah-mez Yah-mez), which it is the Greek pronunciation for Yahkob (Jacob). All of the names were Greek words, even Jesus is a Latin word. When Jesus was on the cross, He shouted out Eloi, Eloi, and the people around were trying to ciphered what He was saying; some thought that he was calling out to Elijah but could not understand the rest, and which Elijah does sound close to Eloi from someone that didn't know how to speak Hebrew. But the gospel were water down later on due to many cultural differences started o mingle with one another. Like the Mexican American, that they doesn't speak clear Spanish like the Mexicans of Mexico. Mexican American sort of speak spanish with a mixture of borrowed words from the English language and pronunciation is slightly different from the Mexican's Language. .
Yep. very true as said the conversation of Christ was not spoken in Greek, Christ said:

Mark 15:34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

God bless,
 

EarsToHear

Senior Member
Jan 14, 2016
340
8
0
#57
Yep. very true as said the conversation of Christ was not spoken in Greek, Christ said:

Mark 15:34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

God bless,
That’s because Christ was referring to Psalm 22.


Psalm 22:1 To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?


Do you know why?
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
3,992
927
113
#58
That’s because Christ was referring to Psalm 22.


Psalm 22:1 To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?


Do you know why?
Hi Sir,

Could you expound that to me?

Thanks and God Bless...
 

EarsToHear

Senior Member
Jan 14, 2016
340
8
0
#59
Hi Sir,

Could you expound that to me?

Thanks and God Bless...
Psalm 22, written 1,000 yrs. before Christ was nailed to the cross, foretold that event.


Psalm 23 is the resurrection Psalm.