What is the difference between Translation and Version and "Why use The Divine Name"

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
Mar 9, 2013
6
0
0
#1
What is the difference between Translation and Version and "Why use The Divine Name"

[h=2]Re: Which Bible should a new Christian read?[/h]
Most so called translators have actually made them selves authors, or reauthored the scriptures by removing the divine name about 7,000 times. They have taken many other liberties as well. Please do yourself a huge favor and compare the "New World Translation" It is a Transliteration from the original languages of the Divine and Holy Writings of God. Correct Pronunciation of the Divine Name. “Jehovah” is the best known English pronunciation of the divine name, although “Yahweh” is favored by most Hebrew scholars. The oldest Hebrew manuscripts present the name in the form of four consonants, commonly called the Tetragrammaton (from Greek te·tra-, meaning “four,” and gram′ma, “letter”). These four letters (written from right to left) are יהוה and may be transliterated into English as YHWH (or, JHVH).

The Hebrew consonants of the name are therefore known. The question is, Which vowels are to be combined with those consonants? Vowel points did not come into use in Hebrew until the second half of the first millennium C.E. (SeeHEBREW, II[Hebrew Alphabet and Script].) Furthermore, because of a religious superstition that had begun centuries earlier, the vowel pointing found in Hebrew manuscripts does not provide the key for determining which vowels should appear in the divine name.

Superstition hides the name. At some point a superstitious idea arose among the Jews that it was wrong even to pronounce the divine name (represented by the Tetragrammaton). Just what basis was originally assigned for discontinuing the use of the name is not definitely known. Some hold that the name was viewed as being too sacred for imperfect lips to speak. Yet the Hebrew Scriptures themselves give no evidence that any of God’s true servants ever felt any hesitancy about pronouncing his name. Non-Biblical Hebrew documents, such as the so-called Lachish Letters, show the name was used in regular correspondence in Palestine during the latter part of the seventh century B.C.E.

Another view is that the intent was to keep non-Jewish peoples from knowing the name and possibly misusing it. However, Jehovah himself said that he would ‘have his name declared in all the earth’ (Ex 9:16; compare 1Ch 16:23, 24; Ps 113:3; Mal 1:11, 14), to be known even by his adversaries. (Isa 64:2) The name was in fact known and used by pagan nations both in pre-Common Era times and in the early centuries of the Common Era. (The Jewish Encyclopedia, 1976, Vol. XII, p. 119) Another claim is that the purpose was to protect the name from use in magical rites. If so, this was poor reasoning, as it is obvious that the more mysterious the name became through disuse the more it would suit the purposes of practicers of magic.

When did the superstition take hold? Just as the reason or reasons originally advanced for discontinuing the use of the divine name are uncertain, so, too, there is much uncertainty as to when this superstitious view really took hold. Some claim that it began following the Babylonian exile (607-537 B.C.E.). This theory, however, is based on a supposed reduction in the use of the name by the later writers of the Hebrew Scriptures, a view that does not hold up under examination. Malachi, for example, was evidently one of the last books of the Hebrew Scriptures written (in the latter half of the fifth century B.C.E.), and it gives great prominence to the divine name.

Many reference works have suggested that the name ceased to be used by about 300 B.C.E. Evidence for this date supposedly was found in the absence of the Tetragrammaton (or a transliteration of it) in the Greek Septuagint translation of the Hebrew Scriptures, begun about 280 B.C.E. It is true that the most complete manuscript copies of the Septuagint now known do consistently follow the practice of substituting the Greek words Ky′ri·os (Lord) or The·os′ (God) for the Tetragrammaton. But these major manuscripts date back only as far as the fourth and fifth centuries C.E. More ancient copies, though in fragmentary form, have been discovered that prove that the earliest copies of the Septuagint did contain the divine name.

One of these is the fragmentary remains of a papyrus roll of a portion of Deuteronomy, listed as P. Fouad Inventory No. 266. (PICTURE, Vol. 1, p. 326) It regularly presents the Tetragrammaton, written in square Hebrew characters, in each case of its appearance in the Hebrew text being translated. This papyrus is dated by scholars as being from the first century B.C.E., and thus it was written four or five centuries earlier than the manuscripts mentioned previously.—See NWappendix, pp. 1562-1564. I did my own research and did not take anyone else as an authority. People told me that Jehovahs Witnesses were a dangerous cult and that I should not listen to anything they had to say. I kept an open mind and compared what they had to say with many translations and even versions of the bible and found sound evidence that they preach the truth, and they do so from house to house just like Jesus gave orders to do, Mat. 10:11-14 and The Apostle Paul and early founders of the Christian Congregation continued to do. See Acts 20:20. Jesus said this work would continue right down to our day, "The time of the end" See Matt 24:14 and 28:19-20. Happy reading and may Jehovah's Spirit be upon you!
 
T

Tintin

Guest
#2
Re: What is the difference between Translation and Version and "Why use The Divine Na

No, thanks. I don't care for the Jehovah's Witness 'translation' of the Bible. I prefer something that expresses the Trinity and the divinity of Christ.