Hmm, the point is if you can read and write Hebrew then we will consider your judgment. But how can we consider anyone's judgment if one cannot even read or write the Hebrew language? O how well do you understand the Hebrew language? How well you can know what is meant to be translated that way. You have yet to prove to me your ability before you can judge someone, they are wrong. And yet, I see those modern scholars who also have been given the ability to read, write and understand but failed to translate Exo. 12:40 correctly. So, you are pointing in the wrong direction. Give to whom what is due and actually, you are looking into some English versions that have the contradiction and in this case, there must be an exception to the rule.
Well, you haven’t proved it yet. Here is an error about your traditions. While the Hebrew text was written traditionally as the name Masora speaks of but the tradition is well kept by them. It is said that the Jews were keepers of the O.T. scripture as a matter of fact per Romans 3:1-2 and that they come from the priestly tribe of Levi to copy the scriptures-Deut. 17:18; 31:25,26; 33:10 1 Chron. 16:4; Ezra 7:1-6; Malachi 2:7. The Scribes began with Ezra who returned to Palestine. It is reasonable to expect the scribal tradition was to continue in Palestine and not in any other place like Alexandria Egypt or Samaria. God had ruled out any Egyptian translation of the O.T in Jeremiah 44:26. And no evidence shows that there was a biblical mandate for them to copy the Hebrew scriptures.
Regarding the “tradition” the scriptures say can either be good or not. What you are sensing is not the good one like Jesus said to the Pharisees by transgressing the commandment of God by their tradition. Matthew 15:3 yet I am seeing a good tradition so as Apostle Paul stated, and then again you are going into another wrong direction. Paul tells us:
2 Thess. 3:6
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
So you have at least have the other witnesses that seem to agree with the added “and the land of Canaan” and let’s see them, first of Josephus. Josephus, the Jewish historian (AD 37-100?) is often cited here:
Jewish Antiquities 4.15.2
They left Egypt in the month Xanthicus, on the fifteenth day of the lunar month; four hundred and thirty years after our forefather Abraham came
into Canaan, but two hundred and fifteen years only after Jacob removed into Egypt. It was the eightieth year of the age of Moses, and of that of Aaron three more. They also carried out the bones of Joseph with them, as he had charged his sons to do.
So in saying the Israelites made an exodus after a period that was 215 years for a total sojourning into the land of Canaan of 430 years. The commentary of Josephus is treated very well and accepted but is never said to be as scripture. And you are trying to assume the phrase that it came from the original Hebrew text but this is good for an educational guess as well. By tradition the Masoretic text in Exo. 12:40 even without the phrase “and the land of Canaan” is quite correct and translated in English KJV correctly. Josephus is worth like John Gill and other commentaries. Put it simply commentaries are but mere opinions and never to be equated with the scripture.
Now, we come to the Samaritan Penta..
Samaritan Pentateuch in English
Now the sojourning of the children of Israel and fathers of them, who dwelt in Canaan and in Egypt, was four hundred and thirty years.
The Samaritans had long been believed to have some disputes with the Jews. They hated each other. Yes,
Samaritans accept the Torah—the first five books of the Hebrew Bible also called the
Pentateuch—as authoritative, but reject the writings of the
prophets and the other writings which are part of the
Hebrew Bible and the Christian Old Testament.
The Samaritan Pentateuch had seemed to no further evidence to say they were based on the original Hebrew Text as I said the scribe Ezra needs to return to Palestine to copy the scriptures. The true keepers are those Palestine Jews and where the original Hebrew text is to be found. Aside from that, the Samaritan Penta was written in the Samaritan alphabet, and yes it is more closely related to the LXX. So from there, it can be possibly said it is not faithful to the original Hebrew text. Hebrew is still Hebrew and who says Samaritan Penta is correct when the fact is the keeper of the oracles of God belongs to the Palestine Jews.