The ever-changing ESV Bible

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
4,052
949
113
is there a translation anywhere that correctly has Israel crossing the "Sea of Reeds" instead of the "Red Sea" ?
Hi Post,

Don't know why it should be "Sea of Reeds" when many if not all have translated it the "Red Sea" even in the NASB. Could you tell us why? Demonstrate it.

Thanks
 

posthuman

Senior Member
Jul 31, 2013
37,426
13,369
113
Hi Post,

Don't know why it should be "Sea of Reeds" when many if not all have translated it the "Red Sea" even in the NASB. Could you tell us why? Demonstrate it.

Thanks
in the language it is called "Yam Suph"

go have a look at what "
suph" means in any lexicon.

& this is an objection that has been raised since the 11th century, at least - shouldn't be hard for you to find some info on it. in fact if you dig into the literature and media presentations of any serious Biblical archaeologist on the subject of the exodus, you should see very quickly what honest scholarship points to.
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
4,052
949
113
People keep saying that about other English translations, but I just don't see it. Also, the NASB is far more accurate than the KJV, but both are God's Word. The NASB is a more accurate translation because it works from older copies of the Hebrew and Greek (and perhaps Aramaic). 400+ years have passed since the KJV was published and much more has been revealed through archaeology, truthful biblical scholarship etc.
Hi Tintin and thank you for the response,

Okay, would you mind if you can demonstrate it that NASB is far more accurate than the KJV?

Thanks,
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
4,052
949
113
in the language it is called "Yam Suph"

go have a look at what "
suph" means in any lexicon.

& this is an objection that has been raised since the 11th century, at least - shouldn't be hard for you to find some info on it. in fact if you dig into the literature and media presentations of any serious Biblical archaeologist on the subject of the exodus, you should see very quickly what honest scholarship points to.
Expand it. Here to look for your view why it must be "Reed Sea" Do you mean the scholars of every Versions did not look into the lexicons and why prefer lexicons? I am here to listen...

God bless
 

posthuman

Senior Member
Jul 31, 2013
37,426
13,369
113
The ever-changing, unsettled, wavering, shifting standard of truth of the ESV Bible. Look at the statements made by crossway:

https://www.crossway.org/blog/2016/09/crossway-statement-on-the-esv-bible-text/

the ever-changing KJV.

this is exactly the intention of the translators of the king james version in 1611: first, their own work was to improve existing English translations, and they fully expected, intended and hoped for continuous work to go on correcting errors and refining the work of translation into whatever the common tongue is, because in order for the scripture to be read, it must be understood.

it is the express intent and expectation of the translators of the KJV that new versions continue to be made.

have a look at the preface to the 1611 version:

http://www.dbts.edu/journals/1996_2/KJVPref.pdf

and if their archaic speech is too difficult for you, here's a good article beginning to explain it in your own common tongue:

http://sharperiron.org/article/embarrassing-preface-to-king-james-version



 

posthuman

Senior Member
Jul 31, 2013
37,426
13,369
113
Expand it. Here to look for your view why it must be "Reed Sea" Do you mean the scholars of every Versions did not look into the lexicons and why prefer lexicons? I am here to listen...

God bless

if you are truly here to listen and not to merely mock, go and look up "
suph"
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
4,052
949
113

if you are truly here to listen and not to merely mock, go and look up "
suph"
Okay, thank you Post...

Is that's all I need to hear? Never mind that "suph" as I am happy to see some post about NASB "far more accurate" than the KJV, after all that's off topic.

God bless you anyway,
 

posthuman

Senior Member
Jul 31, 2013
37,426
13,369
113
Okay, thank you Post...

Is that's all I need to hear? Never mind that "suph" as I am happy to see some post about NASB "far more accurate" than the KJV, after all that's off topic.

God bless you anyway,
have you looked it up?

or are you happy to simply dismiss the actual words of scripture?
it's no issue to you at all to just toss it away and ignore it?
well that's interesting.

i can provide the definition of the word for you, of course, but i don't want to risk offending you by accidentally using some evil "modern" dictionary.
and it seems very apparent that though you say "i'm here to listen" you are not listening to me; if you were, you would be looking that Hebrew up for yourself to determine the truth. i don't expect that you will accept what i say - i expect and clearly understand ((your polite platitudes notwithstanding)) that you count me among the "greatly deceived" since i'm obviously not part of the "KJV-only" crowd that this issue falsely divides believers into.
therefore in deference to you, i'm asking you to go look it up for yourself.

go and see what the literal translation of "yam suph" is.
not the "tradition of men" about what this should be rendered into English as.
what is the literal translation of this into English?
use whatever source you think is best. i'm well aware that you do not think i am the best source.


[HR][/HR][HR][/HR]

the NASB by the way, also translates what is literally "sea of reeds" in the original text of scripture as "red sea"
this mistranslation was introduced into English by the KJV and has become tradition; almost all English translations copy this mistake.

answering my own question, having found no help from you, Fred, i found that the "Aramaic Bible in plain English" and the ISV both use "sea of reeds"


 

posthuman

Senior Member
Jul 31, 2013
37,426
13,369
113
leaving for work.

"
have a nice day" ;)
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
4,052
949
113
have you looked it up?

or are you happy to simply dismiss the actual words of scripture?
it's no issue to you at all to just toss it away and ignore it?
well that's interesting.

i can provide the definition of the word for you, of course, but i don't want to risk offending you by accidentally using some evil "modern" dictionary.
and it seems very apparent that though you say "i'm here to listen" you are not listening to me; if you were, you would be looking that Hebrew up for yourself to determine the truth. i don't expect that you will accept what i say - i expect and clearly understand ((your polite platitudes notwithstanding)) that you count me among the "greatly deceived" since i'm obviously not part of the "KJV-only" crowd that this issue falsely divides believers into.
therefore in deference to you, i'm asking you to go look it up for yourself.

go and see what the literal translation of "yam suph" is.
not the "tradition of men" about what this should be rendered into English as.
what is the literal translation of this into English?
use whatever source you think is best. i'm well aware that you do not think i am the best source.


[HR][/HR][HR][/HR]

the NASB by the way, also translates what is literally "sea of reeds" in the original text of scripture as "red sea"
this mistranslation was introduced into English by the KJV and has become tradition; almost all English translations copy this mistake.

answering my own question, having found no help from you, Fred, i found that the "Aramaic Bible in plain English" and the ISV both use "sea of reeds"


Hi Post,

Yes of course, I am here to listen to your post but commanding me to look up that's different. For the Hebrew, I am not adept with that language. Of course I can google that as easy as I can but who gives the authority of your finding, is the lexicon? Is lexicon above the Word of God and is not translation the Word of God? Yes you found two English version that it was "sea of reeds" where else? The many witnesses says Red Sea and according to the "Biblical Rock of Honesty" used Red Sea. Are you saying that NASB is dishonest and all other translation the same?

Now for the mis-translation is due to KJV? why in a world is that when new versions with their most updated mss and everything still used Red Sea as against two you mentioned.

Let me know more please...

God bless
 
U

Ugly

Guest
Hi Post,

Yes of course, I am here to listen to your post but commanding me to look up that's different. For the Hebrew, I am not adept with that language. Of course I can google that as easy as I can but who gives the authority of your finding, is the lexicon? Is lexicon above the Word of God and is not translation the Word of God? Yes you found two English version that it was "sea of reeds" where else? The many witnesses says Red Sea and according to the "Biblical Rock of Honesty" used Red Sea. Are you saying that NASB is dishonest and all other translation the same?

Now for the mis-translation is due to KJV? why in a world is that when new versions with their most updated mss and everything still used Red Sea as against two you mentioned.

Let me know more please...

God bless
I saw no command given. Which means you are twisting what someone says in an attempt to play the victim. This is done to discredit another person as well. But since no command was given, instead of looking like the poor victim of a bully, instead you appear to be manipulative. Which serves only to discredit you and make you look weak and desperate.
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
4,052
949
113
I saw no command given. Which means you are twisting what someone says in an attempt to play the victim. This is done to discredit another person as well. But since no command was given, instead of looking like the poor victim of a bully, instead you appear to be manipulative. Which serves only to discredit you and make you look weak and desperate.
Umm, maybe there's no actual words of command but is hinted as in "go and look up". Looks weak and desperate. Good idea but can you expound more of the "Reed Sea"? I know you have more things to demonstrate or the NASB being far more accurate than KJV.

Like to hear from you.

God bless
 

John146

Senior Member
Jan 13, 2016
16,945
3,621
113
People keep saying that about other English translations, but I just don't see it. Also, the NASB is far more accurate than the KJV, but both are God's Word. The NASB is a more accurate translation because it works from older copies of the Hebrew and Greek (and perhaps Aramaic). 400+ years have passed since the KJV was published and much more has been revealed through archaeology, truthful biblical scholarship etc.
God's word is totally 100% pure, holy and accurate. They can't be both God's word. Either one of them is the word of God or neither of them is the word of God. Which one is it?
 
E

eph610

Guest
Here's the gospel, 1 Corinthians 15:1-4 KJV:

1Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;
2 By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain.
3 For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;
4 And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:

Not really hard to understand, even for a 6th grader. Christ died for our sins, He was buried and He rose again. That's the gospel message.
Here's the gospel, 1 Corinthians 15:1-4 NASB:

Now I make known to you, brethren, the gospel which I preached to you, which also you received, in which also you stand, [SUP]2[/SUP]by which also you are saved, if you hold fast the word which I preached to you, unless you believed in vain. [SUP]3 [/SUP]For I delivered to you as of first importance what I also received, that Christ died for our sins according to the Scriptures, [SUP]4 [/SUP]and that He was buried, and that He was raised on the third day according to the Scriptures,

So whats your point?
 
E

eph610

Guest
is there a translation anywhere that correctly has Israel crossing the "Sea of Reeds" instead of the "Red Sea" ?
The NASB does say Red Sea, but in the margin it it says Reed Sea
 

Dino246

Senior Member
Jun 30, 2015
25,043
13,576
113
God's word is totally 100% pure, holy and accurate. They can't be both God's word. Either one of them is the word of God or neither of them is the word of God. Which one is it?
The preface to the 1611 King James bible clearly implies that they both are God's word. Your dichotomy is groundless.

You have this indefensible idea that God's word can only be one set of English words. That is false, and betrays a massive lack of understanding about translation and about the Bible. You keep bringing up God's promise to preserve His word for all generations... if that were the case, what about the English Bibles before 1611 (which are not the same as the KJV)? Were they God's word or not? If not, then either God's promise failed, or your understanding of God's promise is faulty. If you do consider them God's word, then you have no reason to think the ESV or NASB is not God's word. You're being inconsistent and illogical.
 
Last edited:

John146

Senior Member
Jan 13, 2016
16,945
3,621
113
Here's the gospel, 1 Corinthians 15:1-4 NASB:

Now I make known to you, brethren, the gospel which I preached to you, which also you received, in which also you stand, [SUP]2[/SUP]by which also you are saved, if you hold fast the word which I preached to you, unless you believed in vain. [SUP]3 [/SUP]For I delivered to you as of first importance what I also received, that Christ died for our sins according to the Scriptures, [SUP]4 [/SUP]and that He was buried, and that He was raised on the third day according to the Scriptures,

So whats your point?
I was just responding to your comment that using the KJV for preaching the gospel is hard for some to understand. I was just proving it is not.
 
E

eph610

Guest
What about the doctrine of justification. I believe a man is justified by the faith of Jesus Christ through believing the gospel. The NASB totally changes the faith of Christ to faith in Christ. That's HUGE! The faith of Christ is God's righteousness. The faith of Christ is imputed to those that believe. Do you not see the difference? One word changes the entire doctrine of justification.
FWIW, If you think Jesus' own faith saved you, and that is imputed on you and then you get saved, you have larger issues to deal with than version defense....
 
E

eph610

Guest
I was just responding to your comment that using the KJV for preaching the gospel is hard for some to understand. I was just proving it is not.
My point on this is completely over your head, because all you are doing is straining a gnat and swallowing a camel...
 
P

popeye

Guest
Here's the gospel, 1 Corinthians 15:1-4 NASB:

Now I make known to you, brethren, the gospel which I preached to you, which also you received, in which also you stand, [SUP]2[/SUP]by which also you are saved, if you hold fast the word which I preached to you, unless you believed in vain. [SUP]3 [/SUP]For I delivered to you as of first importance what I also received, that Christ died for our sins according to the Scriptures, [SUP]4 [/SUP]and that He was buried, and that He was raised on the third day according to the Scriptures,

So whats your point?
One says he rose

One says he was raised.

By what power?

One implies under his own power.

I like that.