versions of Bible

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
Jan 13, 2021
12
10
3
#1
An argument I had with my grandfather and he told me off. Why is it ok to use the The King James Bible which is a translation by some guy called John Wycliffe that's translated from Greek or Hebrew. But it's not ok to use other translated versions that are written in a more comprehensible modern English. When the guy translated it he just translated it into *his* modern English, so why shouldn't they be allowed to do the same and update the English and the translation. If it's all about the 'original' then no translation should be ok. If a translation is ok then surely any good one will do.
 

Lanolin

Well-known member
Dec 15, 2018
23,460
7,177
113
#2
Your grandfather will get confused thats why.
But its fine to use a different translation when hes not around.

Dont argue with your grandfather.
 

Dino246

Senior Member
Jun 30, 2015
24,682
13,368
113
#3
An argument I had with my grandfather and he told me off. Why is it ok to use the The King James Bible which is a translation by some guy called John Wycliffe that's translated from Greek or Hebrew. But it's not ok to use other translated versions that are written in a more comprehensible modern English. When the guy translated it he just translated it into *his* modern English, so why shouldn't they be allowed to do the same and update the English and the translation. If it's all about the 'original' then no translation should be ok. If a translation is ok then surely any good one will do.
This is an issue that has filled hundreds of pages of debate in this forum. There are many component pieces to the issue, so it's not easy to summarize it briefly. However, I will try...

The KJV was essentially a re-write of previous English editions (all from the 1500's), which depended on the Masoretic Hebrew manuscripts from about the tenth century AD, and on Erasmus' five printed Greek editions of the New Testament. Wycliffe's translation (late 1300's) was not a primary source, though I'm sure the translators were familiar with it. There are issues with both Old and New Testament sources; Old, because most of the quotations of OT passages in the NT don't match the Masoretic text wording; and New, because Erasmus had less than a dozen manuscripts available to examine, none of them complete.

In the centuries since 1611, there have been nearly 6,000 Greek manuscripts discovered, and thousands in other languages. Also, the Septuagint Old Testament (copied from Hebrew into Greek between about 250 and 50 BC) has come to light, along with other major discoveries such as the Dead Sea scrolls. Simply put, there is far more (and much older) source material today than in 1611, and there is greater understanding of both Greek and Hebrew.

There are charges of corruption (inadvertent and intentional) against many of the source materials not used for the KJV. These are difficult to substantiate, and the arguments often sound more like conspiracy theories than sound research-based evidence. At the same time, there is a greater volume of evidence for the text underlying the KJV. Sadly though, some people have become so focused on defending the KJV that they have crossed the line into idolatry, even making claims of divine inspiration of its English wording.

For those who have become familiar with its language, the KJV is often the preferred translation; that's fine, as long as those who prefer it don't compare everything else to it, because it is merely one translation, and not the standard against which all translations are to be compared.

For a more thorough and scholarly treatment of the subject, I highly recommend James White's The King James Only Controversy. Perhaps after you read it, your grandfather will be willing to do so. :)
 

Truth7t7

Well-known member
May 19, 2020
7,685
2,492
113
#4
An argument I had with my grandfather and he told me off. Why is it ok to use the The King James Bible which is a translation by some guy called John Wycliffe that's translated from Greek or Hebrew. But it's not ok to use other translated versions that are written in a more comprehensible modern English. When the guy translated it he just translated it into *his* modern English, so why shouldn't they be allowed to do the same and update the English and the translation. If it's all about the 'original' then no translation should be ok. If a translation is ok then surely any good one will do.
The difference between the KJV and Modern translations is the supporting Hebrew and Greek manuscripts

Try finding Matthew 17:21, 18:11, Acts 8:37, Roman's 16:24 in the NIV, ESV?

They are missing verses, because they used manuscripts from Egypt, the less than 1% of manuscript evidence,the Alexandrian Text Type, that was revived in 1881 England by Westcott & Hort in their newly created Greek Apparatus
 

Dino246

Senior Member
Jun 30, 2015
24,682
13,368
113
#5
The difference between the KJV and Modern translations is the supporting Hebrew and Greek manuscripts

Try finding Matthew 17:21, 18:11, Acts 8:37, Roman's 16:24 in the NIV, ESV?

They are missing verses, because they used manuscripts from Egypt, the less than 1% of manuscript evidence,the Alexandrian Text Type, that was revived in 1881 England by Westcott & Hort in their newly created Greek Apparatus
There are very good reasons why those verses don't appear in the main text of newer translations. They aren't "missing", but are normally printed in the footnotes. Bear in mind also that verse numbering was only invented in the 1560's, in a version that directly preceded the KJV.
 

Truth7t7

Well-known member
May 19, 2020
7,685
2,492
113
#6
There are very good reasons why those verses don't appear in the main text of newer translations. They aren't "missing", but are normally printed in the footnotes. Bear in mind also that verse numbering was only invented in the 1560's, in a version that directly preceded the KJV.
There are very good reasons why the verses don't appear?

It's called the Greek text type from Alexandria Egypt, from the schools of Clement, Origen, Arius, that (Excluded) the verses

The 1% minority of manuscript evidence

Text that the universal church didnt use or receive, revived in 1881 England, by Westcott & Hort
 
Jan 13, 2021
12
10
3
#8
This is an issue that has filled hundreds of pages of debate in this forum. There are many component pieces to the issue, so it's not easy to summarize it briefly. However, I will try...

The KJV was essentially a re-write of previous English editions (all from the 1500's), which depended on the Masoretic Hebrew manuscripts from about the tenth century AD, and on Erasmus' five printed Greek editions of the New Testament. Wycliffe's translation (late 1300's) was not a primary source, though I'm sure the translators were familiar with it. There are issues with both Old and New Testament sources; Old, because most of the quotations of OT passages in the NT don't match the Masoretic text wording; and New, because Erasmus had less than a dozen manuscripts available to examine, none of them complete.

In the centuries since 1611, there have been nearly 6,000 Greek manuscripts discovered, and thousands in other languages. Also, the Septuagint Old Testament (copied from Hebrew into Greek between about 250 and 50 BC) has come to light, along with other major discoveries such as the Dead Sea scrolls. Simply put, there is far more (and much older) source material today than in 1611, and there is greater understanding of both Greek and Hebrew.

There are charges of corruption (inadvertent and intentional) against many of the source materials not used for the KJV. These are difficult to substantiate, and the arguments often sound more like conspiracy theories than sound research-based evidence. At the same time, there is a greater volume of evidence for the text underlying the KJV. Sadly though, some people have become so focused on defending the KJV that they have crossed the line into idolatry, even making claims of divine inspiration of its English wording.

For those who have become familiar with its language, the KJV is often the preferred translation; that's fine, as long as those who prefer it don't compare everything else to it, because it is merely one translation, and not the standard against which all translations are to be compared.

For a more thorough and scholarly treatment of the subject, I highly recommend James White's The King James Only Controversy. Perhaps after you read it, your grandfather will be willing to do so. :)
Thanks so much for helping me with this, it really really did help me. I guess I wasn't right in my points in that discussion which is why my grandfather got frustrated.
 
Jan 13, 2021
12
10
3
#9
There are very good reasons why those verses don't appear in the main text of newer translations. They aren't "missing", but are normally printed in the footnotes. Bear in mind also that verse numbering was only invented in the 1560's, in a version that directly preceded the KJV.
thanks for the comment :)
 

throughfaith

Well-known member
Aug 4, 2020
10,467
1,593
113
#10
What ever anyones arguments against a particular translation ,its beneficial to hear both sides and test their claims . I heard both sides . For the ' modern translations ' and for the kjv .
During a 2 year on going bible study with us all using different translations , without fail every time the kjv was the most consistent and reliable, especially on context and not having to aways ' refer to the greek
 

Dino246

Senior Member
Jun 30, 2015
24,682
13,368
113
#11
What ever anyones arguments against a particular translation ,its beneficial to hear both sides and test their claims . I heard both sides . For the ' modern translations ' and for the kjv .
During a 2 year on going bible study with us all using different translations , without fail every time the kjv was the most consistent and reliable, especially on context and not having to aways ' refer to the greek
Respectfully, you give no criteria for what you consider "reliable". Reliable according to what?
 

mustaphadrink

Senior Member
Dec 13, 2013
1,987
371
83
#14
An argument I had with my grandfather and he told me off. Why is it ok to use the The King James Bible which is a translation by some guy called John Wycliffe that's translated from Greek or Hebrew. But it's not ok to use other translated versions that are written in a more comprehensible modern English. When the guy translated it he just translated it into *his* modern English, so why shouldn't they be allowed to do the same and update the English and the translation. If it's all about the 'original' then no translation should be ok. If a translation is ok then surely any good one will do.
I received a catalogue from the local Christian book store for Christimas and in it were 46 different versions of the bible. Choosing a version is like choosing a church. Thety are all displayed for all to see so you go through them and find the one that suits you best and buy that one.

When you get comfortable with that version/denomination, you are not interested in any other as it is the truth (so help me God) so I don't need to look further. However, if things tend to get a bit stale at any time you go back to the shop and pick a different version/ denomination.

That's Protestantism for you.