NIV Only

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.

J7

Banned
Apr 2, 2017
1,915
13
0
#1
The NIV is the one true inspired translation of the Bible. All the rest are junk.
 

J7

Banned
Apr 2, 2017
1,915
13
0
#2
Here is an example of God breathed translation versus a manmade translation

NIV
4 [FONT=&quot]Recalling your tears,[/FONT][FONT=&quot][/FONT][FONT=&quot] I long to see you,[/FONT][FONT=&quot][/FONT][FONT=&quot] so that I may be filled with joy.

KJV
[/FONT]
4 [FONT=&quot]Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;

"Mindful of thy tears" - clearly uninspired

The NIV is totally inerrant. [/FONT]
 

BillG

Senior Member
Feb 15, 2017
8,879
4,334
113
#3
Here is an example of God breathed translation versus a manmade translation

NIV
4 Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy.

KJV
4 Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;

"Mindful of thy tears" - clearly uninspired

The NIV is totally inerrant.
And the difference between to 2 is?
 

J7

Banned
Apr 2, 2017
1,915
13
0
#4
One is inspired, the other is not
 

BillG

Senior Member
Feb 15, 2017
8,879
4,334
113
#5
One is inspired, the other is not
Sorry wasn't asking which one is inspired, you have not made that clear.
You say NIV only then you say NIV is inerrant.

I am just asking what is the differences between the verses you posted that makes you feel one is inerrant.
 

Blain

The Word Weaver
Aug 28, 2012
19,213
2,549
113
#6
This thread makes me think someone is trying to stir the pot.....
 

tanakh

Senior Member
Dec 1, 2015
4,635
1,040
113
76
#7
The Gospel according to Peanuts is the one we all need. It leaves the NIV standing.
 
Dec 28, 2016
5,455
236
63
#8
This thread makes me think someone is trying to stir the pot.....
Well, I was saved reading the KJV, but not born again until I read the NIV.

#Seehowstupidthatsounds?
 

trofimus

Senior Member
Aug 17, 2015
10,684
794
113
#9
NIV is inspired because NIV says so.

If you find any error, it is not actually an error, because NIV is inspired.

NIV is inspired because NIV says so.
 

posthuman

Senior Member
Jul 31, 2013
36,665
13,127
113
#10
The Gospel according to Peanuts is the one we all need. It leaves the NIV standing.

actually, does Linus quote "
The Common New Testament" version here? this isn't NIV, or KJV

39179_lg.jpg
 

posthuman

Senior Member
Jul 31, 2013
36,665
13,127
113
#11

just thinkin' out loud here ((if it really is "thinking" i'm doing)) . . .

[HR][/HR][HR][/HR]
ML_EngGem.gif

N = 1
I = 5
V = 5

N+I+V = 11

which is half of 7-11

7-eleven-150x150.png

therefore NIV is 7 times purified

QED



but


K = 3
J = 4
V = 5

and 3:4:5 is the proportion of a common right triangle

angles_pg3_p6_pic1.jpg

and some homosexuals use some triangles as symbols

RainbowTriangle-150x150.png

so, obviously, need i say more . . . ?

[HR][/HR][HR][/HR]
PLEASE point out any flaw in my logic you can find!!

who knows many souls may depend on getting this right!!




 

trofimus

Senior Member
Aug 17, 2015
10,684
794
113
#12
NIV is inspired because it has no contradictions.

There are no contradiction in NIV because NIV is inspired.

NIV is inspired because it has no contradictions.

---

Clear and simple.
 
Dec 28, 2016
5,455
236
63
#13
NIV is inspired because NIV says so.

If you find any error, it is not actually an error, because NIV is inspired.

NIV is inspired because NIV says so.
Plus, since the 2011 just improved the flow of the texts, it is better, because it improved upon the inspired 1984.

Or....

Its a newer version and is a corrupted version?

#Whichisit?
#Seehowstupidthissounds?
 
Dec 28, 2016
5,455
236
63
#14
NIV is inspired because it has no contradictions.

There are no contradiction in NIV because NIV is inspired.

NIV is inspired because it has no contradictions.

---

Clear and simple.
But, it needs to be 7th in the succession, as 7 is a sign of completion.
 

trofimus

Senior Member
Aug 17, 2015
10,684
794
113
#15
Plus, since the 2011 just improved the flow of the texts, it is better, because it improved upon the inspired 1984.

Or....

Its a newer version and is a corrupted version?

#Whichisit?
#Seehowstupidthissounds?
There are no real differences, words could change, but the message is still the same!
 

breno785au

Senior Member
Jul 23, 2013
6,002
764
113
39
Australia
#17

just thinkin' out loud here ((if it really is "thinking" i'm doing)) . . .

[HR][/HR][HR][/HR]
View attachment 170625

N = 1
I = 5
V = 5

N+I+V = 11

which is half of 7-11

View attachment 170626

therefore NIV is 7 times purified

QED



but


K = 3
J = 4
V = 5

and 3:4:5 is the proportion of a common right triangle

View attachment 170631

and some homosexuals use some triangles as symbols

View attachment 170632

so, obviously, need i say more . . . ?

[HR][/HR][HR][/HR]
PLEASE point out any flaw in my logic you can find!!

who knows many souls may depend on getting this right!!




Your mind is inspired, you should write a bible.
 
Dec 28, 2016
9,171
2,718
113
#18
NIV is inspired because NIV says so.

If you find any error, it is not actually an error, because NIV is inspired.

NIV is inspired because NIV says so.
It corrects the Greek, Hebrew and the KJV. :D
 

TurtleLife

Junior Member
Dec 31, 2016
11
1
0
#19
To discuss KJV or NIV “only” by laypersons is to presume a depth of knowledge which is difficult even for experts and translators. I like to read the preface of any Bible translation which I am using. I favor the KJV because that is what I grew up with it but I will consult the ESV, Amplified Bible, or other translations as needed in doing my study and research. The Dead Sea Scrolls and many manuscripts had not been discovered when the KJV was authorized. E-sword is a free download which has several Bible translations and other Bible helps. A few quotes from the NIV 2011 Preface might illustrate the difficulty of Bible translation.

2011 Preface to the revised New International Version of the Bible

“The complete NIV Bible was first published in 1978. It was a completely new translation made by over a hundred scholars working directly from the best available Hebrew, Aramaic and Greek texts.

The first concern of the translators has continued to be the accuracy of the translation and its faithfulness to the intended meaning of the biblical writers. This has moved the translators to go beyond a formal word-for-word rendering of the original texts. Because thought patterns and syntax differ from language to language, accurate communication of the meaning of the biblical authors demands constant regard for varied contextual uses of words and idioms and for frequent modifications in sentence structures.

For the Old Testament the standard Hebrew text, the Masoretic Text as published in the latest edition of Biblia Hebraica, has been used throughout. The Masoretic Text tradition contains marginal notations that offer variant readings. These have sometimes been followed instead of the text itself. Because such instances involve variants within the Masoretic tradition, they have not been indicated in the textual notes. In a few cases, words in the basic consonantal text have been divided differently than in the Masoretic Text. Such cases are usually indicated in the textual footnotes. The Dead Sea Scrolls contain biblical texts that represent an earlier stage of the transmission of the Hebrew text. They have been consulted, as have been the Samaritan Pentateuch and the ancient scribal traditions concerning deliberate textual changes. The translators also consulted the more important early versions — the Greek Septuagint, Aquila, Symmachus and Theodotion, the Latin Vulgate, the Syriac Peshitta, the Aramaic Targums, and for the Psalms, the Juxta Hebraica of Jerome. Readings from these versions, the Dead Sea Scrolls and the scribal traditions were occasionally followed where the Masoretic Text seemed doubtful and where accepted principles of textual criticism showed that one or more of these textual witnesses appeared to provide the correct reading.

The New Testament authors, writing in Greek, often quote the Old Testament from its ancient Greek version, the Septuagint. This is one reason why some of the Old Testament quotations in the NIV New Testament are not identical to the corresponding passages in the NIV Old Testament.”