I do not like KJV at all. It contains archaic language, it was translated primarily from the later manuscripts with copyist mistakes and errors. (Yes, I know this is the OP's question. See James White's book, "The KJV Only Controversy" if you want page after page of mistakes in the KJV!)
I also do not like Shakespeare. I think the Bible needs to be read in one's heart language. My heart language is modern English, followed by French then Koine Greek and Biblical Hebrew.
Most languages except English still retain the use of second person singular pronouns. In French, it is "tu." In German it is "du." In Spanish it is "tu, vos or usted." In Greek, depending upon case, it is "su - nominative, sou - genitive, soi - dative, and se - accusative." I personally have never studied early modern English. I do not know how to conjugate the verbs associated with thee and thou, so it makes the text very unclear to me.
The case is very important in Greek. In English, we usually have the nominative at the beginning of the sentence. Greek does not, which is why you get all the grammatically convoluted sentences in KJV. ESV can tend to follow the Greek word order too, which I personally like, because it corresponds to what I have read in the Greek. And of course, ESV uses modern English, and follows the older manuscripts which are not full of mistakes, like the Vulgate and Erasmus' versions of the Bible, which the KJV translators used.
So no, KJV is not inspired, it is a translation. Even the Greek and Hebrew texts are not the original autographs. I do like my UBS version, because it has every single variation in every manuscript.
However, any Bible that points someone to Jesus is inspired - because the Holy Spirit is using the words to open people's hearts and come to Jesus. The Word of God does not return void. My husband was saved reading a KJV Bible. I was saved reading a Catholic Bible.
The issue is not WHICH BIBLE? But do you know Jesus Christ as Lord and Saviour, and are you following him? And that information is in any translation which at least attempts to preserve the Hebrew and the Greek. God can use Balaam's donkey and he can use the KJV and the other versions to bring people to him.