Is The King James Version Perfect?

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
Dec 21, 2012
2,982
40
0
#1
Is The King James Version Perfect?
Michael J. Penfold

link -> Is The King James Version Perfect?

The King James Version of the Bible still excels as a translation. However, in recent years, thousands of Christians, mainly independent Baptists from the USA, have come to hold an extreme and illogical view: that the KJV represents not just a very good, or even the best translation in the English language, but that it is absolutely perfect and without blemish. They believe that the Lord infallibly guided its translators to always choose exactly the right wording, punctuation and italicisation in every single case.

Mr. Ron Smith, author of the KJV-only Waymarks magazine, states; ‘‘All the words in my Bible [KJV], including words in italics, are the word of God ’’ (No. 27, Winter 2001-02); and ‘‘MY Bible [KJV] IS the Holy Bible and ONE imperfection...would cause it...to become unholy ’’ (No. 29, Summer 2002). Note the word ‘imperfection’. KJV-only advocates believe their ‘infallible’ version is not only error free, but even ‘imperfection’ free. Thus, if the Lord does not return for another 500 years and the English language changes to the extent that 20% of the KJV’s words become obsolete, the KJV will remain the only Bible that Christians should ever hold to, because it, and it alone, is the perfectly preserved word of God!

The world’s leading KJV-onlyite, the fundamentally unsound independent Baptist pastor Dr. Peter Ruckman from Florida, USA, actually believes the KJV will be used in heaven and will be one of the books opened at the last judgment! :eek: According to the ‘KJV only’ theory, any old fashioned words in the KJV must be explained by the use of an English dictionary that gives enough etymology to be able to find out what those providentially chosen words meant back in 1611! The simpler solution - updating words whose meanings have changed - would be wrong, because it would imply the KJV was imperfect and therefore not the word of God. How did anyone fall for this theory?

Many have been forced to take up a ‘KJV only’ position by hearing the following persuasive, but fatally flawed line of questioning: ‘‘Do you believe the Bible is the infallible word of God? ’’ If you answer ‘‘Yes’’, the follow up question is: ‘‘Which Bible? ’’ Unless you can then specify a Bible that you believe to be 100% perfect, infallible and inerrant, your questioner has just caught you ‘lying’ and proved that you are a Christian without a final and absolute authority. Pressing further he may demand, ‘‘How can you stand in the pulpit when you have nothing to preach?’’ So, pinned up against the wall with these questions, many have felt compelled to confer infallibility on one particular Bible translation — the King James Version. Some folk hold to this theory with all the tenacity of a pit bull terrier, feeling that if they surrender the infallibility of the KJV, they have denied the faith, called God a liar and become an apostate. This issue, which often becomes their hobby horse, is to them the very touchstone of orthodoxy.

Since no two Greek or Hebrew manuscripts are exactly the same and none contain, in a single publicly accessible place, all the words of the original New Testament and only those words, KJV only advocates do not claim to have the perfect word of God in the original languages. Yet they claim they have it in English! How so? Ultimately it is by faith. By faith they ‘believe’ that God supernaturally guided the KJV translators to pick the right Greek and Hebrew words and translate them perfectly every single time, despite often having several options from which to choose.

Is it logical?

Consider this to start with — if one must have all the words of the original and only the words of the original, in one book, to be able to call that book the word of God, what shall we say to the fact that not only do no two Greek or Hebrew manuscripts agree with each other 100% (including no two editions of the Textus Receptus), no two editions of the King James Version agree perfectly either? The first KJV appeared in 1611. However, the KJV used widely today is the 1769 Benjamin Blayney revision. The fact is, unless your KJV contains the Apocrypha and spells Jew as ‘Iewe’ and cattle as ‘cattell’, you do not have a 1611 KJV! As for the italics, in Matthew’s Gospel alone, the 1769 KJV has 315 more uses of italics than the 1611 edition. Did you know that the 1769 KJV differs from the 1611 edition in a total of 75,000 details, 421 of which are noticeable to the ear when read aloud? It is true that most of these involve adjustments to archaic spelling, the correction of printing errors and the more regular use of italics — and about 72% of the noticeable textual changes had been made by 1638, only 27 years after the KJV was first published. However, the following are examples of corrections that were not made until 1762, over 150 years after the KJV was first published. These do not involve corrections of spelling or printing errors:

Matt 16:16
1611 KJV ‘‘Thou art Christ.’’
Current KJV ‘‘Thou art the Christ.’’

John 12:22
1611 KJV ‘‘Andrew and Philip told Jesus.’’
Current KJV ‘‘Andrew and Philip tell Jesus.’’

Romans 3v24
1611 KJV ‘‘the redemption that is in Jesus Christ’’
Current KJV ‘‘the redemption that is in Christ Jesus’’

(For a full list see Dr. F. Scrivener’s, The Authorized Edition of the English Bible, 1884, Appendix A).

It is acknowledged that these revisions are slight and do not affect any fundamental doctrine. However, they are real revisions; in light of which we ask, was the 1611 KJV really the infallible, inerrant and perfect word of God? If so, the modern KJV is ‘corrupt’. However, if the modern KJV is the perfect word of God, the 1611 edition was ‘corrupt’. Which is it? This argument alone spells the end of the myth of a ‘perfectly preserved imperfection free KJV’. The next time someone tells you the KJV is the ‘mistake free, error free, completely perfect translation’, ask him which edition he is referring to. If he says 1769 ask him where the ‘perfect word of God’ was in 1768. Ask him if every preacher who held up the KJV in 1611 and said ‘‘This book is the word of God ’’ was a liar. Now you can see the humour of ‘1611 AV’ defenders, who are actually defending the ‘1769 AV’!

Let’s examine this further. ‘KJV only’ advocates state categorically that God must have kept a perfect Bible somewhere - otherwise His promises to preserve His word are worthless - yet many of them teach that no language in the world has a perfect Bible except English, and that no Englishman saw a perfect Bible until at least 1611. Samuel Gipp, a KJV only author, asserts that if a Russian wants to read the perfect, inerrant and infallible word of God, he has to learn English and read the KJV! However, if, prior to 1611, no perfect book existed (in any language) which one could call the infallible word of God, there are only two options open to us - either God had failed for over 1,500 years to keep His promise, or the KJV only advocates have misinterpreted that promise. Clearly, the latter is the case.

How to answer a KJV Only advocate

When a KJV onlyite asks ‘‘Where is God’s word today?’’ reply to him as follows: ‘‘Where was God’s word in 1610?’’ If he replies ‘‘I’m not interested in 1610 — I’m interested in where the word of God is now ’’ you know you have a sophist on your hands who is not prepared to discuss the issue sanely and sensibly. However, if he says ‘‘The word of God was represented in the Bibles translated by the Waldensians, Wycliffe, Tyndale and Coverdale’’ ask him if these Bibles were 100% perfect. If he answers ‘‘Yes’’ he needs to do some homework, for all these Bibles differ from the KJV 1611 (incidentally, the Waldensian Bible and Wycliffe’s Bible came from the Latin Vulgate, not the original Greek and Hebrew). However, if he answers ‘‘No’’ ask him again, ‘‘Where was the perfect inerrant preserved word of God in 1610?’’ This is a reasonable question which is not at all hypothetical. If he says the word of God was represented in the Masoretic Text of the Old Testament and the Textus Receptus of the New Testament, ask him which edition of the Textus Receptus he is referring to. From 1516 (Erasmus’ 1st edition) to 1650 (Elziver’s 3rd) more than 25 editions of the Textus Receptus were produced. Which one was the perfect word of God? If none of them was, had God failed in His promise to preserve the word of God at that stage? If the ‘KJV-onlyite’ says the word of God was preserved, prior to the KJV, not in one but in various manuscripts (thus the ‘originals’ do exist after all); however now, by a divine work of God in grace and providence, all the words of God have been put into a single book (the KJV 1769 in English), he has just defeated his own argument. He has admitted that prior to 1769, every translation and text was corrupt - while God’s word was still being preserved across a variety of Greek and Hebrew manuscripts - thus the people of God had no one book they could call the ‘word of God’ and we are back to square one - God’s promise, as interpreted by the KJVO advocates, wasn’t worth the paper it was written on prior to 1611.

The KJV translators suggest thousands of corrections

Now let us examine an original 1611 KJV. Upon opening it you are immediately struck by the fact that, whatever the ‘KJV only’ people think, its actual translators did not believe they had picked exactly the right translation in every case. They included the following in the margin: 4,223 more literal meanings, 2,738 alternative translations and 104 variant readings (and, as an aside, 113 references to the Apocrypha). Yet many ‘KJV 1611’ folk become agitated as soon as you suggest an alternative translation even of the same Greek or Hebrew word that lies behind the KJV! Also, in the 1611 edition, there are marginal notes referring to additions and subtractions in Greek manuscripts. Next to Luke 10:22 the margin says: ‘‘Many ancient copies adde these words, And turning to his Disciples he said.’’ Next to Luke 17:36 we read: ‘‘This 36. Verse is wanting [lacking] in most of the Greek copies.’’

Imperfections in the KJV

While it is possible to put up an ‘argument’ in favour of every single reading in the KJV (even those that lack any manuscript backing whatsoever), the attempt puts the ‘KJV-only’ defender through some incredible gymnastics. By contrast, the honest fair-minded student of scripture will quickly recognise the real problems presented by the following brief list of imperfections, mistakes and erroneous translations in the KJV:

1. Calling the Holy Spirit ‘it’ in John 1:32, Rom 8:16/26 and I Peter 1:11.

The Holy Spirit is a person and should never be called ‘it’ in English. Interestingly in the Greek text of Mark 9:25 and other similar passages the word demon, a neuter noun, is followed by the neuter form of the pronoun ‘autos’ which the KJV nevertheless translates as ‘him’, not ‘it’. If they felt grammatically comfortable in translating a neuter pronoun as ‘him’ when referring to a demon, why could they not do the same for the Holy Spirit in John, Romans and 1st Peter? Of Bibles in wide circulation today, only the KJV and the Jehovah's Witnesses New World Translation call the Holy Spirit an ‘it’.

2. Translating the Greek word paska as ‘Easter’ in Acts 12:4.

All 28 other times the KJV translates this word correctly as ‘Passover’. The attempt by ‘KJV only’ teachers to defend the ‘Easter’ reading by saying that the feast of unleavened bread had commenced, so the Passover must have already come and gone, is refuted by Luke 22:1: ‘‘Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.’’

3. Paraphrasing the Greek words mee ginomai as ‘‘God forbid.’’

The word ‘God’ is not a translation of any Greek word in this case. Thus it is not a ‘perfect’ translation. Even if one feels it expresses the ‘meaning’ of the Greek in an imaginative way, it is simply not a perfect translation (“May it not be” is a literal translation). Defending it by saying that the word ‘God’ is in italics is not the point. That just raises a further question - is this particular italicised word a perfect, infallible choice? If not, the KJV is not perfect. Note also that in the OT the KJV often uses the paraphrase ‘‘Would God’’ (e.g. Num 14:2, where again, there is no word for God in the Hebrew).

4. Missing the deity of Christ in Titus 2:13 and II Peter 1:1.

Through ignorance of the ‘Granville Sharp Rule’, which was not defined until the late 1700’s, the KJV reads, ‘‘God and our Saviour Jesus Christ’’, rather than the correct ‘‘our God and Saviour Jesus Christ.’’

5. Deliberately introducing specifically ecclesiastical terms for the purpose of making the KJV more ‘episcopal’.

The historian, Paine, wrote that it was Archbishop Richard Bancroft who insisted on using ‘‘the glorious word bishopric even for Judas, in Acts 1:20’’ and noted that Miles Smith, the final editor of the KJV 1611 with Thomas Bilson ‘‘protested that after he and Bilson has finished, Bishop Bancroft made 14 more changes’’ (The Men Behind The KJV, p. 128). Another historian, McClure, noted: ‘‘Bancroft, that he might stick the name [church] to a building, would have it applied, in the 19th chapter of Acts, to the idols’ temples!’’ (KJV Translators Revived, p. 221). Bancroft was not only the general overseer of the KJV translation project, but as Archbishop of Canterbury, was also the ruling spirit in the High Commission Court, a kind of British Inquisition, which sought to enforce the State Church episcopacy and suppress the civil and religious liberties of non-conformists such as Puritans and Anabaptists. The obviously wrong actions of this prejudiced man have to be construed, by ‘KJV only’ perpetrators, as the intervention of the over-ruling providential hand of God. Without the insertion of these episcopally biased words, the word of God, the ‘KJV 1611’, would not have been perfect!

Added to these errors are passages that are almost impossible to understand without a study aid of some kind. What use is a ‘perfect’ translation if you can’t understand its obscure language? Take for instance II Cor 6:11-13. What does this mean: ‘‘our mouth is open unto you, our heart is enlarged. Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. Now for a recompense in the same (I speak as unto my children) be ye also enlarged ’’? Quite a number of passages in Job are practically unintelligible in the KJV without external help (e.g. Job 28:1-10).

So what is the word of God today?

If God, prior to the invention of printing, kept His promise of preservation by letting the word of God exist as a complete entity across thousands of manuscripts, but not in any single perfect manuscript, there is no need, nor is it possible, to confer infallibility on one English translation today. The word of God exists wherever a faithful translation is made of what was originally written. To a high degree, that is what the KJV is. However, no single book, even in Greek and Hebrew, has ever existed that had every single letter and word of the entire Bible in place - in the right place. Dean Burgon, one of the KJV’s greatest defenders, wrote: ‘‘...That by a perpetual miracle, sacred manuscripts would be protected all down the ages against depraving influences of whatever sort, was not to have been expected; certainly, was never promised.’’ (The Revision Revised, p. 335).
 
Last edited:
Feb 17, 2010
3,620
27
0
#2
Praus, if I want to judge the KJV Bible, should I not be the superior authority to do so? Who cares what an inferior force say about the superior force....

I always asked myself this.... What can I say that will last for more than 2000 years... I know the SCORE OF SCHOLARS that translated the KJV, was people like us, but... theyhad a better understnading of th ORIGINAL languaeges that we do. You see those languages are not used any longer and I believe languages change, but the further back we go wit ha language the BETTER the people understood it...

I think of it as a leaf that gradually turns from green to brown... the futher I go back in time the more green there is. Green meaning the understanding of the language... So it is evident the later we do tranlate the Bible, the more brown the Bible will turn out... in stad of wasting time on the newer translations, we should see how well we fit the OLD one with our lives...

I say... Hey mr. Strong where were you when King James was here.... Let me just add this... I still have to find a place where I cannot get to the WHOLE truth when I use SEVERAL Scriptures in the KJV to KNOW GOD'S Truth...

If the KJV is not perfect, and the message in the KJV cannot give me God's will, then NO BIBLE DOES! But if the KJV is sufficient and so well AGRREABLE right through the Word, I have NO problem to declare that Bible as THE WORD OF GOD!

I have problems with other Bibles, WAY mor any person can have with the KJV.

My advice for a Englsh speaking person..... READ THE KJV, and DO WHAT IT TELLS YOU, and YOU WILL TURN OUT PERFECT!

If the BOOK or the MESSAGE is not perfect for you JUST TRY TO DO AS THE MESSAGE SUGGEST YOU DO, AND THEN EVALUATE YOURSELF.... You will be SHOCKED to find yourself 100% in God's will....
 
Dec 21, 2012
2,982
40
0
#3
You see those languages are not used any longer and I believe languages change, but the further back we go wit ha language the BETTER the people understood it...
Your comments will be much more helpful if you read the essay first.

Through ignorance of the ‘Granville Sharp Rule’, which was not defined until the late 1700’s, the KJV reads, ‘‘God and our Saviour Jesus Christ’’, rather than the correct ‘‘our God and Saviour Jesus Christ.’’
Granville Sharp - Wikipedia, the free encyclopedia

One of Granville's letters written in 1778 (published in 1798), propounded what has come to be known as The Granville Sharp Rule (in actuality only the first of six principles involving the article that Sharp articulated):

“When the copulative kai connects two nouns of the same case, if the article ho, or any of its cases, precedes the first of the said nouns or participles, and is not repeated before the second noun or participle, the latter always relates to the same person that is expressed or described by the first noun or participle ...”
 
Dec 21, 2012
2,982
40
0
#4
I think of it as a leaf that gradually turns from green to brown... the futher I go back in time the more green there is. Green meaning the understanding of the language... So it is evident the later we do tranlate the Bible, the more brown the Bible will turn out... in stad of wasting time on the newer translations, we should see how well we fit the OLD one with our lives...
The 1611 Bible is the newer translation.

Joon 1:1-6 In the bigynnyng was the word, and the word was at God, and God was the word. This was in the bigynnyng at God. Alle thingis weren maad bi hym, and withouten hym was maad no thing, that thing that was maad. In hym was lijf, and the lijf was the liyt of men; and the liyt schyneth in derknessis, and derknessis comprehendiden not it. A man was sent fro God, to whom the name was Joon. (1395 Wycliffe Bible, j subst.)
 
Feb 17, 2010
3,620
27
0
#5
I can give you detil but this is the TRUTH and the WORD, PERFECT Word of God.... God sid... YOU SHALL KNOW THE TRUTH AND THE TRUTH SHALL MAKE YOU FREE.... And God aslo said... YOUR WORD IS TRUTH...

So the PERFECT WORD OF GOD IS: Wriiten on the hearts of the FREE PEOPLE! I have witness, that the ONE BIBLE that comes closest or maybe even PERFECT to this TRUTH is the KJV, in all the vintages of the Bible...

Whether it be 1611 or any ther version... just trust me I have TESTED them...
 
Dec 21, 2012
2,982
40
0
#6
I can give you detil but this is the TRUTH and the WORD, PERFECT Word of God.... God sid... YOU SHALL KNOW THE TRUTH AND THE TRUTH SHALL MAKE YOU FREE.... And God aslo said... YOUR WORD IS TRUTH...
John 8:32 And shall know the truth, and the truth shall make you free. (1599 Geneva Bible)

So the PERFECT WORD OF GOD IS: Wriiten on the hearts of the FREE PEOPLE! I have witness, that the ONE BIBLE that comes closest or maybe even PERFECT to this TRUTH is the KJV, in all the vintages of the Bible...
-> Trinitarian Bible Society - Hebrew/Greek Bible (original Biblical languages)

trin1.jpg

Whether it be 1611 or any ther version... just trust me I have TESTED them...
Why is the 1611 KJV superior 1599 Geneva Bible then? Is "turns from green to brown" truth or falsehood? :confused:

I think of it as a leaf that gradually turns from green to brown... the futher I go back in time the more green there is. Green meaning the understanding of the language... So it is evident the later we do tranlate the Bible, the more brown the Bible will turn out... in stad of wasting time on the newer translations, we should see how well we fit the OLD one with our lives...
 

p_rehbein

Senior Member
Sep 4, 2013
30,199
6,542
113
#7
Again with the KJV thread?

:):):)
 

Bookends

Senior Member
Aug 28, 2012
4,225
99
48
#8
Are you perfect? (**). That's my answer.
 
Feb 17, 2010
3,620
27
0
#9
Praus and P_rehbein actually you are both very ok chaps, or mates, or buddies or oaks... But God will in ALL Bibles advize us to come to a UNITY IN THE FAITH,,,,

So here is what WE as common folk do... If God wants us to know the Truth, and HE IS THE TRUTH, then ALL three of us shall know the Truth... AND WE WILL BE UNITED IN THE FAITH...

I do not care who you are, but the Bible is a pretty special book. And even the biggest athiest will agknowledge that the AUTHOR was so good that NO BIBLE is a stupid book like any other....

Even the WORST translations still give a very good idea, that the Author of the WORD is way more WISE than any other writer EVER... and so much more wise, it REALLY SHOWS IN THE BIBLE...

I only find that of all the translations I read, thus far, the KJV and the OLD Translation of Afrikaans, just GELS the best with HOLINESS and GODLYNESS... Those two Bibles are really bringing quite a picture to light... and the PICTURE IS.... JESUS IN ME AND ME IN JESUS... PERFECT!
 
Feb 17, 2010
3,620
27
0
#10
Praus what is the difference between acknowledge and confess?

What would you say... should we ACKOWLEDGE our sin or CONFESS it? Please share with me what you think God meant by .. if we confess our sin, he is just and will forgive us... Or is it when we ACKNOWLEDGe our sin that he is just and will forgive us..
1 John 1... The one is KJV the other is Geneva... So which one is clearest for you?
 

p_rehbein

Senior Member
Sep 4, 2013
30,199
6,542
113
#11
Brother Cobus...........you ain't so bad yourself.......... :)

I've stated before that I use the KJV, and that is my preference............however, I also will turn to the CJB sometimes to compare Scriptures, and find it quite useful to do so. I like the CJB as a second source.

What I don't do is get all riled up if someone uses another translation/edition than I do. Why? Well, why should I? Seems to me that IF they are striving to read/study God's Word, shoot, cut 'em some slack........not everyone can get a handle on the Olde English contained in the KJV..........

I figure God is God, and as such, if someone is sincerely seeking Him, He can use whatever translation they are reading to communicate with them that He loves them, and desires them to be His children.

I figure God can make that happen..........surely He can, yes?

:)
 
Sep 4, 2012
14,424
689
113
#12
Praus what is the difference between acknowledge and confess?

What would you say... should we ACKOWLEDGE our sin or CONFESS it? Please share with me what you think God meant by .. if we confess our sin, he is just and will forgive us... Or is it when we ACKNOWLEDGe our sin that he is just and will forgive us..
1 John 1... The one is KJV the other is Geneva... So which one is clearest for you?
The word basically means to agree with something said. In other words, to agree with the holy spirit's witness that we have sin (are sinful beings), or in a specific case, that we have sinned.

Can two walk together, except they be agreed? Amos 3:3​

G3670 ὁμολογέω homologeo
1. to assent, i.e. covenant, acknowledge
[from a compound of the base of G3674 and G3056]

G3674 ὁμοῦ homou
1. at the same place or time

G3056 λόγος logos
1. something said (including the thought)
 
Sep 4, 2012
14,424
689
113
#13
The King James Version of the Bible still excels as a translation. However, in recent years, thousands of Christians, mainly independent Baptists from the USA, have come to hold an extreme and illogical view: that the KJV represents not just a very good, or even the best translation in the English language, but that it is absolutely perfect and without blemish. They believe that the Lord infallibly guided its translators to always choose exactly the right wording, punctuation and italicisation in every single case.
Shifting one's faith in a perfect being to an imaginary perfect book is just a sign of the degraded condition of one's faith.
 
Last edited:
Feb 17, 2010
3,620
27
0
#14
I agree, God would not be stopped to UNITE people in the FAITH,,, and they shall ALL KNOW THE TRUTH and they shall all be free and united in God....

Herosefromthedead God also said confess your sins to eachother,,, I am not English but acknowledge to me can be an INSIDE thing, but confess is more a CONFESSION to WITNESS that you did ACKNOWLEDGE your sin... Confess is a better word, because it says it stronger.... CONFESS to me is agknowledge and SPEAK OUT WHAT YOU ACKNOWLEDGE...

Because I am fair at two languages I have them both always right next to eachother on all my computers... 5 of them. So if I get the need to consult the Bible, they are both there,,,, My English is better that some English speaking people here in SA, and I often get compliments for the English. However sometimes the Afrikaans outperforms English and sometimes the English outperforms the Afrikaans, But the Word still means the same...

So I would say, that if we study a subject there is NO reason we should not be CONVINCED and PROVEN to ACCEPT the Word of God into ONE SOLID DOCTRINE... One that will not FAIL the Bible, the Word of God...

You know the simplest message in the Bible, I found in Romans 1. Romans 1:1 to 7, just about covers the WHOLE OF THE BIBLE in 7 verses... There is so much said in that long sentance , it had to be from God!

I do not think any man can say so much with so few words ... It is ONE SENTANCE... 7 verses, and a WHOLE DOCTRINE in 8 verses...
Let me put it here for yuo and see if you can SEE God's Word just about covered here.... I LOVE IT...
Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,
Rom 1:2 (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,)
Rom 1:3 Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;
Rom 1:4 And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
Rom 1:5 By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
Rom 1:6 Among whom are ye also the called of Jesus Christ:
Rom 1:7 To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
 
R

Reformedjason

Guest
#15
You can not translate the greek in acts 19:2 like the Kjv does. This is one error of Kjv
 

john832

Senior Member
May 31, 2013
11,365
186
63
#16
I like the KJV but it is not perfect. No translation or for that matter, manuscript is perfect, but it need not be...

Joh 16:13 Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
 

john832

Senior Member
May 31, 2013
11,365
186
63
#17
You can not translate the greek in acts 19:2 like the Kjv does. This is one error of Kjv
Well, it is not that bad...

Act 19:2 he said to them: If a spirit holy you received having believed? They and said to him: But not even if a spirit holy is, we have heard. - Diaglott
 

Hizikyah

Senior Member
Aug 25, 2013
11,634
372
0
#18
the KVJ adds entire ideasa that were not in the original texts, but only in texts written later.. just 1 example

1 John 5:7

King James Bible
For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

New International Version
For there are three that testify:

New Living Translation
So we have these three witnesses--

English Standard Version
For there are three that testify:

New American Standard Bible
For there are three that testify:

Holman Christian Standard Bible
For there are three that testify:

International Standard Version
For there are three witnesses —

NET Bible
For there are three that testify,

GOD'S WORD® Translation
There are three witnesses:

World English Bible
For there are three who testify:

Verses 5:7-8 -- In the King James
Version and later renditions of the Latin
Vulgate, the received Greek and Latin
texts include the words: “ ...In heaven,
the Father, the Word, and the Holy
Ghost, and these three are one. And there
are three that bear witness in earth... ”.
This text concerning the heavenly
witness is not contained in any authentic
Greek manuscript written earlier than the
Fifteenth Century of this current era. It
does not appear in any of the oldest
Greek manuscripts; neither does it even
appear in the earliest Latin translations.
This text is not cited by any of the Greek
or early Latin writers, even when the
subject they wrote of would naturally
have led them to appeal to its authority.
The Emphatic Diaglott by Benjamin
Wilson, Page 803, The Jerusalem Bible,
New Testament, Page 419. Other
scholars and researchers have frankly
admitted that these words are a
deliberate forgery that was never a part
of the original inspired Holy Scriptures.
 
Sep 4, 2012
14,424
689
113
#19
Herosefromthedead God also said confess your sins to eachother,,, I am not English but acknowledge to me can be an INSIDE thing, but confess is more a CONFESSION to WITNESS that you did ACKNOWLEDGE your sin... Confess is a better word, because it says it stronger.... CONFESS to me is agknowledge and SPEAK OUT WHAT YOU ACKNOWLEDGE...
Confess is like acknowledge, but a different word. It means to outwardly express one's assent, or acknowledgment.

Therefore confess your sins to one another, and pray for one another, so that you may be healed. The effective prayer of a righteous person accomplishes much. James 5:16​

Confess

G1843 ἐξομολογέω exomologeo (used in James 5:16)
1. to acknowledge or (by implication, of assent) agree fully
[from G1537 and G3670]

G3670 ὁμολογέω homologeo (used in 1 John 1:9)
1. to assent, i.e. covenant, acknowledge

G1537 ἐκ ek
1. from (the point whence action or motion proceeds)
2. out of (place, time, or cause)
 
R

Reformedjason

Guest
#20
I like the king jimmy just fine. I believe it is out of date and we have more manuscripts now so, the nkjv is much better as you get the textual footnote. I link the esv, nasb and the NIV even better. I like the 1984 NIV probably the best.