KING JAMES VERSION BIBLE VS. MODERN ENGLISH BIBLES

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
Nov 23, 2013
13,684
1,212
113
I cant, for the life of me, understand why anyone would want a bible that has antiquated 17th century Elizabethan English. The KJV was written the way ppl spoke in 1611 AD.

Fast forward to 2018. We don’t speak that way anymore. The modern versions are written the way we speak today. Same concept the 1611 translators employed.
I can dig it. The KJV is the best in in my opinion, I have no trouble understanding the words. I run across trow, I google it. I don't have to figure out if genetive neutered homosexual or anything like that. Most times I don't even use a dictionary because I can figure out it's meaning through context.

The KJV is not for all I guess, but it is for me. :)
 

Laish

Senior Member
Jul 31, 2016
1,666
448
83
57
Thif & bufy? You’re typing with your mouth full of food again, ain’t you AngelaBR549?
Lol I just caught that AngelaBR549
lol or should I say he haw BR549 Junior Samples

Blessings
Bill
 
Dec 28, 2016
5,455
236
63
Lol I just caught that AngelaBR549
lol or should I say he haw BR549 Junior Samples

Blessings
Bill
She’s Canadian, so she probably didn’t get it. But Canadians are all thumbs...they never catch ppl’s drifts.
 

Laish

Senior Member
Jul 31, 2016
1,666
448
83
57
She’s Canadian, so she probably didn’t get it. But Canadians are all thumbs...they never catch ppl’s drifts.
Ok but let’s be nice to the Canadians . Or it’s probably no maple syrup for us down south.
Blessings
Bill
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
3,993
927
113
I believe that God is capable of doing this too; but I don't believe that He did.

There are many errors in the KJV [which don't keep me from using it as my primary Bible].

Luke 1:1-3

1 Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
1 Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are fulfilled (or accomplished) among us,

The Greek word used is πεπληροφορημένον (accomplished, fulfilled, or completed) not πἐρίστευένων (believed).
Interesting, this now shows the true identity, Umm… for the many errors you set in the KJV, let see:

It so happened that this is not speaking of the prophecy that will be fulfilled, it is a declaration meaning a narrative that must be believed. Your Greek showing is not exhaustive and so far seems you have not yet fully or carry the evidence to make me believe. I go to the KJV always even it is against the odds.
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
3,993
927
113
While many accounts were published, few were accurate and undistorted.

2 Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word;
2 Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and servants of the Word;

servants (ὑπηρέται ) literally under-rowers.) Ones under the command of another.
the Word a reference to the LORD.
The same, no one can be a servant of the word, rather a minister, doing a work as an eyewitness on those things that are said to be believable. Servants were they then to whom? Is there still needs of servants when those things had already been fulfilled, completed, or already accomplished? I think not...

If the reference is to the Word, then it is Christ, though I believed Christ is the same LORD, yet the KJV used the word LORD to indicate the Hebrew Tetragramaton JHVH/YHWH or Jehovah. But we know, it was not the Hebrew text was used, it is the Greek. Logos as noun refers to Christ.
 

Angela53510

Senior Member
Jan 24, 2011
11,780
2,943
113
No no, don't put me in that group lol. I said the Lord SHOWED me through studying SEVERAL translations that the KJV was inerrant. I never said God told me anything.

Edit: Forgot to add shame on you for not reading what I wrote.
My apologies! I have obviously been hanging out on “those” threads too much. Because when they say “The Lord showed me,” what they mean is that they had a divine revelation, contrary to Scripture, but the “rhema” word trumps the written word.

Well, at least we agree that anything that contradicts the written word is totally bogus.

(Seriously, someone actually wrote the rhema (even wrote it in Greek) was more important than the Bible. I wish I had taken them to task, but by then I was so exhausted from exegeting each and every plain and obvious error, that I just skipped over it.)

Besides, it was a joke! I do know you would never have anything to do with those types, even if God had magically “revealed” it to you! Sorry!
 
Nov 23, 2013
13,684
1,212
113
My apologies! I have obviously been hanging out on “those” threads too much. Because when they say “The Lord showed me,” what they mean is that they had a divine revelation, contrary to Scripture, but the “rhema” word trumps the written word.

Well, at least we agree that anything that contradicts the written word is totally bogus.

(Seriously, someone actually wrote the rhema (even wrote it in Greek) was more important than the Bible. I wish I had taken them to task, but by then I was so exhausted from exegeting each and every plain and obvious error, that I just skipped over it.)

Besides, it was a joke! I do know you would never have anything to do with those types, even if God had magically “revealed” it to you! Sorry!
That's ok, the next time I'll post in Greek lol... jk.
 
Nov 23, 2013
13,684
1,212
113
So you agree that the ultimate goal is a preservation of Church and Bible is just one of tools God uses for it. The question is if the tool has to be physically perfect or if Church would die if one sentence was missing. I am saying - absolutely not.



I think that KJV has this Psalm wrong. Which is not as much a fault of the translation, rather a fault of wrong sources selection.




Psalm says "for all generation from now for ever".

Where was a perfect word in 500 BCE, 1 AD, 200 AD, 500 AD, 1400 AD, 1610 AD?

The history says that text was changing, canon was dynamic etc. But there has always been some remnant of His people.
This is only answer to the last part because I think you posted another post related to the other 2 items.

Was a perfect word...
I would think Jesus read out of a perfect scripture, as for all the other A.D's. I don't know. There's somewhere in the old testament where the word was taken from the people for a period of time, so I believe there may have been times in history where the people didn't have access to the inerrant word. Just guessing, I don't know that for sure.
 
Nov 23, 2013
13,684
1,212
113
The plurality in verse seven, when it says, Thou shalt keep them, and, thou shalt preserve them, corresponds to the plurality of, “the words of the Lord” in the previous verse six.

The godly and ungodly aren’t pluralized.
Both are defined as singular groups referred to by use of “him”, as the godly man, and as “him” the ungodly man.

Thus “them” refers to “the words of the Lord” which words the Lord preserves.

Thus “them” doesn’t refer to either the godly man, nor the ungodly man.
Hey that's a very good point. I never thought of it that way and you are absolutely right, thanks.
 
Nov 23, 2013
13,684
1,212
113
Verse 7 in the KJV says, "Thou shalt preserve them from this generation for ever."

Even if the KJV position is correct regarding the "them" referring to the words of the LORD, it is fatally flawed on the application, because the verse does not say that God will "preserve His words and make them available to a later generation".
But in a way it does say that they will be available to future generations because one of the purposes of the words of the Lord (pure words) is to put the poor and needy at safety from those who puffeth at them. I call this Pharisee protection or Pope protection... it's hard for a person or group to exalt themsleves over others when the word of the Lord shows us our true position in him.

5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the L[SIZE=-1]ORD[/SIZE]; I will set him in safety from him that puffeth at him.
 

preston39

Senior Member
Dec 18, 2017
1,675
240
63
Verse 7 in the KJV says, "Thou shalt preserve them from this generation for ever."

Even if the KJV position is correct regarding the "them" referring to the words of the LORD, it is fatally flawed on the application, because the verse does not say that God will "preserve His words and make them available to a later generation".
D...,

Wrong....totally wrong.

Scripture tells us G-d's word is forever.
 
Nov 23, 2013
13,684
1,212
113
KJV1611 knows that I was talking about Septuagint, we were discussing this before. So I did not consider it necessary to mention that.

"For the end, A Psalm of David, upon the eighth.
Save me, O Lord for the godly man has failed; for truth is diminished from among the children of men.
Every one has spoken vanity to his neighbour: their lips are deceitful, they have spoken with a double heart.
Let the Lord destroy all the deceitful lips, and the tongue that speaks great words:
who have said, We will magnify our tongue; our lips are our own: who is Lord of us?
Because of the misery of the poor, and because of the sighing of the needy, now will I arise, saith the Lord, I will set them in safety; I will speak to them thereof openly.
The oracles of the Lord are pure oracles; as silver tried in the fire, proved in a furnace of earth, purified seven times.
Thou, O Lord, shalt keep us, and shalt preserve us, from this generation, and for ever.
The ungodly walk around: according to thy greatness thou has greatly exalted the sons of men.
"
Psalm 11
Here's the problem with "original manuscripts". What you posted comes from a different manuscript line than the KJV. The KJV DOES NOT say "Thou, O Lord, shalt keep US", it says thou shalt keep THEM. Now my question to you is which manuscript line is corrrect and how would one know what God really said in that chapter?
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
3,993
927
113
Hello Nehemiah6
First off I love and enjoy the KJV of the scriptures.I enjoy reading it . It is a version I keep with me for study and reading.
My only criticism is it can’t be easily understood by all English speakers. I being a fan of Shakespeare came in handy .so I had no real issues reading it . Well the most common version of the KJV .
They still did change some things between the 1611 and 1769 besides more modern word spellings .
I do have issues with idea that if a person reads a different translation he or she can’t come to the truth ,unless the are using the KJV . Not all KJV only folks do this , still some do . Many point to the KJV as the only perfect word . So my question why change perfection? Unless it was not perfect in the sense they use perfect. Not saying it is bad . Just that there are changes
Here are some changes from the 1611 to the more modern 1769

MINOR ALTERATIONS OF THE TEXT

The following list includes all changes to the text of 1611 which do not involve the correction of obvious errors of the press (examples of which are given in § 5 below), or changes of spelling, capitalization, and punctuation. Most of these changes were made with reference to the text of Estienne 1550, and with a view to greater clarity or accuracy. The changes marked with an asterix "*" are all those which are considered improper or unnecessary by F.H.A. Scrivener, an eminent authority on the text of the KJV, in his book, The Authorized Edition of the English Bible (1611), its subsequent Reprints and modern Representatives.
[TABLE="class: f"]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD="class: g"]Mat 3:12[/TD]
[TD]Add he before will burn up. Rejected by Scrivener.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Mat 6:3[/TD]
[TD]Add hand after right. Approved by Scrivener.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Mat 9:34[/TD]
[TD]Omit the before devils.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Mat 12:23[/TD]
[TD]Add not before this the son.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Mat 13:6[/TD]
[TD]Read had no root instead of had not root.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Mat 16:16[/TD]
[TD]Add the before Christ.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Mat 16:19[/TD]
[TD]Add and before whatsoever thou shalt loose.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Mat 26:75[/TD]
[TD]Read word instead of words.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Mat 27:22[/TD]
[TD]Read Pilate saith instead of Pilate said.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Mat 27:52[/TD]
[TD]Add the before saints.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Mark 2:4[/TD]
[TD]Add the before press.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Mark 5:6[/TD]
[TD]Read he ran instead of he came.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Mark 6:7[/TD]
[TD]Read he called instead of he calleth.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Mark 6:53[/TD]
[TD]Read Gennesaret instead of Genesareth. 1611 followed another source. 1769: S B E. 1611: Er Vul.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Mark 10:18[/TD]
[TD]Read [there is] none good but one instead of there is no man good, but one.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Mark 11:8[/TD]
[TD]Read branches off the trees instead of branches of the trees.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Luke 1:3[/TD]
[TD]Add all before things.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Luke 1:74[/TD]
[TD]Read hand instead of hands.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Luke 3:21[/TD]
[TD]Omit and before it came to pass.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Luke 8:8[/TD]
[TD]Add had before said.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Luke 11:16[/TD]
[TD]Read others instead of other.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Luke 17:34[/TD]
[TD]Add and before the other shall be left.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Luke 18:9[/TD]
[TD]Read others instead of other.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Luke 19:9[/TD]
[TD]Read a son of Abraham instead of the son of Abraham.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Luke 20:12[/TD]
[TD]Read sent a third instead of sent the third.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Luke 23:19[/TD]
[TD]Read cast into prison instead of cast in prison.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]John 5:18[/TD]
[TD]Transpose not only because he to because he not only.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]John 7:16[/TD]
[TD]Add and said after Jesus answered them.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]John 8:30[/TD]
[TD]Read these words instead of those words.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]John 11:3[/TD]
[TD]Read his sisters instead of his sister.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]John 11:34[/TD]
[TD]Read They said unto him instead of They say unto him.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]John 12:22[/TD]
[TD]Read tell Jesus instead of told Jesus.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]John 15:20[/TD]
[TD]Read than his lord instead of than the Lord.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]John 16:25[/TD]
[TD]Add but before the time. 1611 followed another source. 1769: S B E. 1611: Er Vul.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]John 21:17[/TD]
[TD]Read He saith unto him instead of he said unto him.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Acts 2:22[/TD]
[TD]Add and before wonders.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Acts 5:34[/TD]
[TD]Add the before law.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Acts 7:35[/TD]
[TD]Read by the hand instead of by the hands.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Acts 8:32[/TD]
[TD]Read his shearer instead of the shearer.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Acts 10:9[/TD]
[TD]Add top after upon the house.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Acts 18:5[/TD]
[TD]Add the before spirit.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Acts 19:19[/TD]
[TD]Transpose also of them to of them also.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Acts 24:14[/TD]
[TD]Add in before the prophets.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Acts 24:24[/TD]
[TD]Read Jewess instead of Jew.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Acts 27:18[/TD]
[TD]Read And we being exceedingly tossed with a tempest, the next [day] instead of And being exceedingly tossed with a tempest the next day.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Rom 3:24[/TD]
[TD]Read Christ Jesus instead of Jesus Christ.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Rom 4:12[/TD]
[TD]Add who before also walk.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Rom 6:12[/TD]
[TD]Transpose reign therefore to therefore reign.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Rom 7:2[/TD]
[TD]Read law of her husband instead of law of the husband.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Rom 7:13[/TD]
[TD]Transpose Was that then to Was then that.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Rom 11:28[/TD]
[TD]Read for your sakes instead of for your sake.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Rom 12:2[/TD]
[TD]Read and acceptable instead of that acceptable.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Rom 14:6[/TD]
[TD]Read regardeth the day instead of regardeth a day.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Rom 14:10[/TD]
[TD]Add for before we shall all stand.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]1 Cor 4:9[/TD]
[TD]Read appointed to death instead of approved to death.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]1 Cor 7:32[/TD]
[TD]Read things that belong instead of things that belongeth.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]1 Cor 10:28[/TD]
[TD]Add for before the earth is.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]1 Cor 12:28[/TD]
[TD]Read helps, governments instead of helps in governments.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]1 Cor 13:2[/TD]
[TD]Read have not charity instead of have no charity.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]1 Cor 14:15[/TD]
[TD]Add I before will pray.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]1 Cor 14:18[/TD]
[TD]Read than ye all instead of than you all.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]1 Cor 14:23[/TD]
[TD]Read one place instead of some place.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]1 Cor 15:6[/TD]
[TD]Read After that instead of And that.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]1 Cor 15:41[/TD]
[TD]Read and another glory of the moon instead of another of the moon.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]1 Cor 15:48[/TD]
[TD]Add also before that are earthy.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]1 Cor 16:22[/TD]
[TD]Read anathema, Maranatha instead of Anathema Maranatha.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]2 Cor 5:1[/TD]
[TD]Read made with hands instead of made with hand.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]2 Cor 5:2[/TD]
[TD]Read groan, earnestly desiring instead of groan earnestly, desiring.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]2 Cor 5:20[/TD]
[TD]Omit that before be ye reconciled.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]2 Cor 8:21[/TD]
[TD]Add also before in the sight.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]2 Cor 9:5[/TD]
[TD]Add and before not.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]2 Cor 9:5[/TD]
[TD]Add as before of covetousness.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]2 Cor 9:6[/TD]
[TD]Add also after reap twice.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]2 Cor 11:26[/TD]
[TD]Read journeyings instead of journeying.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]2 Cor 11:32[/TD]
[TD]Add of the Damascenes after the city.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Gal Title[/TD]
[TD]Add the Apostle before to the Galatians. 1611 followed another source. 1769: E. 1611: S.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Gal 3:13[/TD]
[TD]Add a before tree.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Gal 5:15[/TD]
[TD]Add that after take heed.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Eph 1:9[/TD]
[TD]Read hath purposed instead of had purposed.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Eph 4:24[/TD]
[TD]Read the new man instead of that new man.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Eph 6:24[/TD]
[TD]Add Amen at end of verse. 1611 followed another source. 1769: S E. 1611: Vul.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Phil 4:6[/TD]
[TD]Read requests instead of request.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]2 Th 2:14[/TD]
[TD]Read our Lord Jesus Christ instead of the Lord Jesus Christ.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]1 Tim 1:4[/TD]
[TD]Add godly before edifying.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]1 Tim 2:9[/TD]
[TD]Read shamefacedness instead of shamefastness.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]2 Tim 1:7[/TD]
[TD]Add and before of love.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]2 Tim 1:12[/TD]
[TD]Omit I before am persuaded.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]2 Tim 2:19[/TD]
[TD]Read this seal instead of the seal.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]2 Tim 4:8[/TD]
[TD]Add all before them also.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]2 Tim 4:13[/TD]
[TD]Add and the books after bring [with thee].[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Heb 3:10[/TD]
[TD]Read their heart instead of their hearts.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Heb 8:8[/TD]
[TD]Add with before the house of Judah.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Heb 11:23[/TD]
[TD]Add were before not afraid.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Heb 12:1[/TD]
[TD]Omit unto before the race.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]James 5:2[/TD]
[TD]Add are before motheaten.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]1 Pet 2:1[/TD]
[TD]Add all before evil speakings.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]1 Pet 2:5[/TD]
[TD]Read sacrifices instead of sacrifice.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]1 Pet 2:6[/TD]
[TD]Add also after Wherefore.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]1 Pet 5:10[/TD]
[TD]Read called us unto instead of called us into.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]1 John 2:16[/TD]
[TD]Add and before the lust of the eyes.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]1 John 3:17[/TD]
[TD]Read have need instead of hath need.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]1 John 5:12[/TD]
[TD]Add of God after hath not the Son.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Jude 1:25[/TD]
[TD]Add both before now and ever.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Rev 1:4[/TD]
[TD]Add which are before in Asia.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Rev 1:11[/TD]
[TD]Add unto before Philadelphia.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Rev 5:13[/TD]
[TD]Add and before honour.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Rev 5:13[/TD]
[TD]Add and before glory.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Rev 12:14[/TD]
[TD]Read fly instead of flee.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD][/TD]
[TD]Rev 13:6[/TD]
[TD]Read them that dwell instead of them that dwelt.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Rev 17:4[/TD]
[TD]Read precious stones instead of precious stone.[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]*[/TD]
[TD]Rev 22:2[/TD]
[TD]Read on either side instead of of either side.[/TD]
[/TR]
[/TABLE]
Blessings
Bill
misprints in the 1611 publication but undertook an edition by two of the original translators Ward and Boice. FHA Scrivener, one of the member of the WH Revised Version Comittte assigned to back translate the KJV to Greek. The reversed engineered is not absolutely the Greek used by the 1611 translator. Too bad, Scrivener favoured the Oldest best theory of WH. No wonder, he had a bad taste on the KJV.
 

Laish

Senior Member
Jul 31, 2016
1,666
448
83
57
misprints in the 1611 publication but undertook an edition by two of the original translators Ward and Boice. FHA Scrivener, one of the member of the WH Revised Version Comittte assigned to back translate the KJV to Greek. The reversed engineered is not absolutely the Greek used by the 1611 translator. Too bad, Scrivener favoured the Oldest best theory of WH. No wonder, he had a bad taste on the KJV.
If you read the list omits misprinted , and spelling errors . The list is translation differences in the later publishing.
Scriveners list just observes the changes and notes if he agrees or disagrees with the changes made to the KJV .
Blessings
Bill
 

Angela53510

Senior Member
Jan 24, 2011
11,780
2,943
113
But in a way it does say that they will be available to future generations because one of the purposes of the words of the Lord (pure words) is to put the poor and needy at safety from those who puffeth at them. I call this Pharisee protection or Pope protection... it's hard for a person or group to exalt themsleves over others when the word of the Lord shows us our true position in him.

5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the L[SIZE=-1]ORD[/SIZE]; I will set him in safety from him that puffeth at him.

Case in point. What on earth does puffeth mean? Literally almost every verse you post there are words which are archaic or obsolete.

I am not looking up every obscure word, nor am I going to guess a key words in a verse!
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
3,993
927
113
The plurality in verse seven, when it says, Thou shalt keep them, and, thou shalt preserve them, corresponds to the plurality of, “the words of the Lord” in the previous verse six.

The godly and ungodly aren’t pluralized.
Both are defined as singular groups referred to by use of “him”, as the godly man, and as “him” the ungodly man.

Thus “them” refers to “the words of the Lord” which words the Lord preserves.

Thus “them” doesn’t refer to either the godly man, nor the ungodly man.
The words of the Lord are preserved in the hands of bible believers not in the Vatican Library or some monastery. It has also been preserved in the many languages being translated into foreign languages true with the commonly used Hebrew, Aramaic and Greek

Acts 12:24 But the word of God grew and multiplied[FONT=arial, helvetica, sans serif].[/FONT]

[FONT=arial, helvetica, sans serif]This multiplication involves translations into Latin, French, Spanish, Gothic etc and earlier English then to the King James Version which is the product of purification of previous English translations diligently compared. KJV text/s is/are given by inspiration of God.


[/FONT]
 

Laish

Senior Member
Jul 31, 2016
1,666
448
83
57
Case in point. What on earth does puffeth mean? Literally almost every verse you post there are words which are archaic or obsolete.

I am not looking up every obscure word, nor am I going to guess a key words in a verse!
Angela it’s what the wolf says in William Shakespeare’s play the three little pigs.
I willith huffeth and puffeth an blow thee house downeth .
Blessings
Bill