This is perfectly clear. Tampering with the text of the Scriptures is forbidden. At the same time, we are to rightly divide or interpret what is written, and this can only be through the guidance of the Holy Spirit, comparing Scripture with Scripture.
Scripture never contradicts Scripture, and those verses or teachings which are not quite clear may be interpreted with clearer Scriptures. The danger lies in adding man-made doctrines to Bible truth, and misinterpreting or misapplying Scripture.
Christians should keep in mind that modern bibles have indeed tampered with the texts of the Bible. Therefore we must use the King James Bible exclusively (with help from legitimate Bible study tools). The King James 2000 Bible has updated the language without changing the verses.
King James Bible (KJB)
These be the words which Moses spake unto all Israel on this side Jordan in the wilderness, in the plain over against the Red sea, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab.
King James 2000 Bible
These are the words which Moses spoke unto all Israel on this side of Jordan in the wilderness, in the plain over against Suph*, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab. [Note: Suph is literally correct but not too helpful]
*Strong's Concordance
Suph: "reed," a place near which the law was given
Original Word: סוּף
Part of Speech: Proper Name Location
Transliteration: Suph
Phonetic Spelling: (soof)
Definition: "reed", a place near which the law was given
However, the original KJB has interpreted "Suph"
correctly and explains what is being said:
I. Names. — The sea known to us as the Red Sea was by the Israelites called the sea (הִיָּם, Ex 14:2,9,16,21,28; Ex 15:1,4,8,10,19; Jos 24:6-7; and many other passages); and specially "the sea of Siph" (יִםאּסוּŠ, Ex 10:19; Ex 13:18; Ex 15:4,22; Ex 23:31; Nu 14:25; Nu 21:4; Nu 33:10-11; De 1:40; De 11:4; Jos 2:10; Jos 4:23; Jos 24:6; Jg 11:16; 1Ki 9:26; Ne 9:9; Ps 106:7,9,22; Ps 136:13,15; Jer 49:21). It is also perhaps written Suphcah', סוּפָה (Sept. Ζωόβ), in Nu 21:14, rendered "Red Sea" in the A.V.; and in like manner, in De 1:1, סוּŠ, without יִם. The Sept. always renders it ) ἡ ἐρυθρὰ θάλασσα (except in Jg 11:16, where סוּŠ, Σίφ, is preserved). So, too, in the New Test. (Ac 7:36; Heb 11:29); and this name is found in the Apocrypha (1 Maccabees 4:9; Wisdom of Solomon 10:18; 19:7) and Josephus (Ant. 8:6, 4). By the classical geographers this appellation, like its Latin equivalent Mare Rubrum or M. Erythroeum, was extended to all the seas washing the shores of the Arabian peninsula, and even the Indian Ocean: the Red Sea itself, or Arabian Gulf, was οΑ῾᾿ράβιος κόλπος, or Α᾿ραβικὸς κ.,, or Sinus Arabicus, and its eastern branch, or the Gulf of 'Akabah, Αἰλανίτης, Ε᾿λανίτης, Ε᾿λανιτικὸς κόλπος, Sinus Elanites, or S. Elaniticius. The Gulf of Suez was specially the Heroopolitic Gulf, ῾Ηρωοπολίτης κόλπος, Sinus Heroopolites, or S. Heroopoliticus.
https://www.biblicalcyclopedia.com/R/red-sea.html
So -- in fact -- the KJB helps us to know the location of where the Law was given. So I would stick to the KJB.