L
Autos can be a you or an it, single or plural. The text I'm going by says
Πίετε : drink
ἐξ : out of
αὐτοῦ : it
πάντες : the whole
αὐτοῦ refers to the wine, because one cannot "drink out of you"
πάντες refers to the wine, because no other target is given in the phrase.
A more comfortable structure would have been for Him to say "drink all of you from it", if that were the statement.
Compare in same chapter, same author:
πάντες : the whole (all)
πάντες ὑμεῖς : the whole you (all of you)
However, digging in the greek is not what brought this discrepancy to me.
It is the understanding that "all pieces" of the "blood" must be drunk.
Blood is the word given to early man to represent "the cry of salvation"
When you get cut, the first thing that flashes into your mind is "this must be stopped!"
"somebody help!"
In the creation of language, there must initially be an external shareable object (an image) to represent any internal (mental / emotional / spiritual) concept. I, a simple and early man, have no language mechanic to explain "cry out for help" without actually screaming, except to use the best example of visible hard to stop bleeding.
If I then grasp my head with both hands, grimace, and say "blood!", the other person can know what I'm trying to say, that I'm bleeding spiritually, "inside my head"
Our blood is often for ourselves or just loved ones.
His blood is for the whole world. It must all be drunk.
Peace.
Πίετε : drink
ἐξ : out of
αὐτοῦ : it
πάντες : the whole
αὐτοῦ refers to the wine, because one cannot "drink out of you"
πάντες refers to the wine, because no other target is given in the phrase.
A more comfortable structure would have been for Him to say "drink all of you from it", if that were the statement.
Compare in same chapter, same author:
πάντες : the whole (all)
πάντες ὑμεῖς : the whole you (all of you)
However, digging in the greek is not what brought this discrepancy to me.
It is the understanding that "all pieces" of the "blood" must be drunk.
Blood is the word given to early man to represent "the cry of salvation"
When you get cut, the first thing that flashes into your mind is "this must be stopped!"
"somebody help!"
In the creation of language, there must initially be an external shareable object (an image) to represent any internal (mental / emotional / spiritual) concept. I, a simple and early man, have no language mechanic to explain "cry out for help" without actually screaming, except to use the best example of visible hard to stop bleeding.
If I then grasp my head with both hands, grimace, and say "blood!", the other person can know what I'm trying to say, that I'm bleeding spiritually, "inside my head"
Our blood is often for ourselves or just loved ones.
His blood is for the whole world. It must all be drunk.
Peace.
Your premise is based on the wording of the KJV. The NASB is more literal and closer to the Greek than the KJV.
NASB:
Mat 26:27 And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, saying, "Drink from it, all of you;
John Gill:
and gave it to them, saying, drink ye all of it; for this is not to be restrained from one sort of communicants, and only partook of by another; but all are to drink of the cup, as well as eat of the bread:
Barnes:
Drink ye all of it - That is, "all of you, disciples, drink of it;" not, "drink all the wine."