This is a blind post in answer to the OP.
The names Yeshua and Joshua were, i.e. Yeshua and Yehoshua were transliterated into Greek as 'Iesous.' Greek did not have a letter for the 'sh' sound, and I wouldn't be surprised if Greeks could not say it.
And I suspect there were ancient Hebrew dialects where shin was pronounced as 'sin' and Yeshua would therefore have been pronounced as Yesua. That's my speculation on Shibboleth, the word used in a civil war to determine whether someone was from a certain area. My guess is some of them were saying Sibboleth.
Greek men's names ended with an 's' sound, but a different letter from usual was used as the final letter of the name Iesous. It appears the final letter may have been written like that because it resembles the final letter in in Yeshua.
If I remember correctly, both the names Yeshua and Joshua were transliterated as Iesous. Hebrews refers to Joshua, probably, where the KJV says in Hebrew, of entering the promise land, that if 'Jesus' had given them rest, then he would not have spoken of another day. Justin Martyr made much of Yehoshua and Iesous having the same name in Greek, indicating that this spoke prophetically of the Saviour's name. If I remember right, there was an individual the Old Testament refers to interchangeable as Yeshua and Yehoshua. In Hebrew though, it may have been the same name.
Some argue that the Hebrew pronunciation of Yeshua was actually Yehoshua. There are also other proposed names, unsupported by any literature, put forth by people who do not know Hebrew like Yahushua or Yahshua.
A few years back, someone found an ossuarry--a bone coffin-- believed to have belong to St. James, the Lord's brother. It said, 'Jacob the son of Joseph, the brother of Yeshua.' (Okay, I'm not being consistent with the transliteration of the names.
We say 'James' in English. The name was actually Yavok/Jacob. That's why San Diego is named after Saint Yakov.
It is usual for a brother's name to appear on an ossuarry. Statistically, some scholars argued that with the chances of those three names being in the same family, and with a brother being important enough to be named on the coffin, that this could be the real St. James ossuarry.
What may have happened is that his family and/or the Jerusalem church put his bones in the ossuarry as was custom as he awaited the resurrection. They think the ossuarry ended up in an Armenian church nearby. So the ossuarry and relics were kept as relics for a really, really long time. (His real bones may have been in the holy land instead of in Spain or being peddled around Italy in the middle ages). Eventually, some Bedoine worker may have dug up the ossuarry, dumped our Lord's brother's bones out in the dirt somewhere, or hopefully, buried them, and sold the box to some dealer in Jerusalem. Then it resurfaced a few years ago, got lots of press, and after nearly 2000 years of remaining in tact, got cracked on a trip to Canada.
Here is a page with some photos of the inscription.
James, Son of Joseph, Brother of Jesus: The James Ossuary
That's a sloppy transliteration. The 'ay' would be a long e sound without the English 'y' sound at the end forming a dipthong.
The folks who say the Aramaic texts are the legit texts or the ones who say the Hebrew of Matthew was the original would disagree.
Snobbery? You speak English, and you have the nerve to call him "Jesus" when we know that is not how his name was pronounced, either in Hebrew or in Greek. There is no "J" sound in his original name. If you 'translate' the name back into Hebrew, it is going to be Yeshua or Yehoshua or something similar, so why shouldn't Jewish people who use Hebrew some as their religious language call him that?
Where did you get this idea? You'd probably be hard pressed to find a scholar that really believes this nowadays. Why is the Jerusalem Talmud written in Hebrew and Aramaic if what you are saying is true?
Edersheim's stuff is old, but still good scholarship. If you read his 'Life and Times', you can see that they used the Septuigint out of the holy land. He argues that they'd use Hebrew and Aramaic interpreters in synagogues in the holy hand.
It is also possible that the people of Jerusalem and/or the rich elite used Aramaic, and the poor up in Galilee and other areas actually spoke Hebrew. There were a number of Hebrew languages among the people left behind after the captivity. A friend of mine who has a masters in Hebrew translation was telling me about a Jewish scholar from the era who couldn't think of a Hebrew word, so he asked his maid and she reminded him. He was probably an Aramaic speaker, and asked his poor, lower class maid, who spoke Hebrew natively, for the word.
It is possible that Hebrew was Jesus' native language.
Maybe you should ask some Messianic Jews in the holy land about seeing miracles in the name of Yeshua.