I do not think that you are taught a medieval English on a University, if you are not studying specifically it.
Many Czechs have also problems with reading medieval Czech. Languages evolve and there is no need to speak like in some Dracula movie, when we can say it in a normal daily language, right?
And I really do not know what beseech is, I do not pretend that.
---
And BTW, I wanted to help you, thats why I posted NIV which says the same thing, only in a normal English.
Just to add to your comments, and to concur with them!
I speak French fluently! I studied it to get a French Language Proficiency Certificate, in University, because I was teaching French. Which I studied in school from grade 7 to grade 12. I studied Koine Greek in seminary. I read it well. I studied Hebrew in seminary. Not so good at it, because I have not kept it up. I am now studying German in college - second year. My first year was grade 11 and 12. It's a steep learning curve!
I studied Shakespeare twice in high school. They were the units I did the worst on in my whole school career. Why? Because I didn't understand the language! KJV is the same kind of English! Basically the same time in history. I could not understand it then, and I certainly do not understand it now. It is English from 400 years ago.
I am pretty fussy about grammar. I do not know the forms for 2nd person singular. in the KJV I am sure they have the forms right, but I have no way of knowing. I know second person singular in French, German, Greek and Hebrew. For French, German and Spanish, I have a Bescherelle, a book with ALL the verb forms. 8000 in German and 12,000 in French. Where do I look this up for Elizabethan English? Or KJV English?
Then there are the obscure words. Where do I find them? And even worse, the words that have changed meanings. I was reading something the other day about a word that meant something in the KJV, which was completely correct. But it has a very different meaning today, which actually affects theology. I need to find where I read that, and post it here!
So, NO! I do not get the KJV English, despite a Master's degree. I need to understand what I am reading. I am not willing to read a version with convoluted grammar, because it follows the Greek, when it should be following English. Now, in Greek and German, word order doesn't matter. The cases tell the story. But you simply cannot take an accusative noun and place it at the front of a sentence in English, and then say you are following word for word. English doesn't work that way.
I am reading the Bible in German slowly. It is interesting, because it can and does follow the Greek word order at times. But, a couple of months ago, I could not have read it with any understanding! Amazing what 2 months of study can do, when you are forced!
So I consider myself fairly educated, and reasonably intelligent. But, that has NOTHING to do with reading in a language I do not understand, and I have never studied. That is KJ English.
Oh, and you may think you understand KJV English. And probably some of it you do. But, whenever someone comes up with some half cocked idea in this forum, they always will post the "proof" in the KJV. And it is easily refuted with the Greek.
And finally, scholarship in Greek, and Hebrew has grown by leaps and bounds in the last century, let alone the last 4 centuries. To stick with the erroneous KJV is really something I cannot understand why anyone does, because so much more has been uncovered about the way Greek works! (Not sure about Hebrew, Marc would know that!)
I rest my case! AGAIN!