using Yahweh when writing about God

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.

JaumeJ

Senior Member
Jul 2, 2011
21,234
6,529
113
#61
It isnot known if the writings of the Apostles were ever in Greek. This is only a supposition for the NT came long after they were no longer alive.

If anyone knows anything about the faith of Abraham as taught by Jesus Christ, they know that the language of teh faith was Hebrew up to and including the Apostles, otherwise they would nto have been allowed in any of the synagogues.

As far as makig reference to "in the name of Jesus Christ," this is not fully translated from His actual name, as I have pointed out many times in this thread, but it is conveniently forgotten or deliberatly overlooked.

In English, and not transliteration, one may say in all truth, in the name of the Salvation of Yahweh the Anointed, for people using names like Yeshua, Yesu, Jesus, Iesous are only mouthing the sound of those words from teh Hebrew without knowing what they actually mean.

As you well know, Yahweh named HImself to Moses and to His people, and He also name Yeshua to Mary and JOseph.........there really is no confusion here.
 
Last edited:

Dan_473

Senior Member
Mar 11, 2014
9,054
1,051
113
#62
It isnot known if the writings of the Apostles were ever in Greek. This is only a supposition for the NT came long after they were no longer alive.
with all gentleness, this is simply not true.

for example, even the most liberal scholars agree that the apostle Paul wrote letters to Romans, Galatians, and Corinthians. They also agree that the copies we have today of those letters are extremely accurate. The letters are in Greek.
 

JaumeJ

Senior Member
Jul 2, 2011
21,234
6,529
113
#63
It seems you know much more than do I. It is apparent I am repeating the same answers repeatedly to the same questions posed from different angles. I have been reading and listening.

Now I pray you be blessin in the name of Yesha (what it actually means). If you prefer, in the name of the Father, the Son and Holy Spirit, amen.

I think it pruden for my unsubscribing now...........
 

Dan_473

Senior Member
Mar 11, 2014
9,054
1,051
113
#64
It seems you know much more than do I. It is apparent I am repeating the same answers repeatedly to the same questions posed from different angles. I have been reading and listening.

Now I pray you be blessin in the name of Yesha (what it actually means). If you prefer, in the name of the Father, the Son and Holy Spirit, amen.

I think it pruden for my unsubscribing now...........

sad to see you go. I feel we were just hitting on some real issues.

That's because if you were under the impression that the NT wasn't written in greek, that would explain much of our differences right there.


so again, sad to see you go. I hope you will return so we can talk about how the NT was written.
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
3,995
927
113
#65
In Hebrew it is יהוה or yod ha vav he. The pronunciationis according to the grammar rules of Hebrew. Yahweh is taken from the Hebrew verb Haya, or to be. Yahweh is the Hebrew eqivalent to the gerund in English(and other languages.). When we convert the verb into a gerund in English it is simply taking the infinitive, dropping the "to" and adding "ing" to the stem. and example, to read, reading. It becomes a noun. Everyone knows how to pronounce it. It is the same in Hebrew. Now why do you suppose everyone has settled on Yahweh or with another accent Yahveh? It is because the noun form of a verb is just as easy to pronounce as it is in any other language.

Why you bring up the J sound again, I do not know. There is no J sound in the Hebrew alephbet, nor in the spoken languge.

The mistaken error in translating by non-Hebrws to Jehovah, is just that, an error. Like when it was translated for centuries that Moses ha horns emitting from his ehad when he came down from the mount.

It is not so terribly important to pronounce any proper noun absolutely correctly in most languages. Merriam Webster teaches there is NO correct pronunciation of a proper noun in English, only primary, secondary, tertiary, etc. pronuciations. We do always attemtp to use the primary in any proper use of any language, but the accent is not the final dectate on wheterh a noun is correctly pronounced or simply pronoundec using another acepted pronuctiation. To expect one prnuciation because it does not suit one is pedant and ignorant at best.
Hi Sir!

Let me ask, are you of Jewish descent? Have you done any extensive non-bias researched on these? You said, "The mistaken error..." then you said "It is not terribly important..." seems to me a some sort of unfamiliarity nevertheless, you have attempted your best...Is not possible to call the LORD by His other name?

Exodus 34:14 For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God:

Matthew 8:9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.

Matthew 27:26 And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli,Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?

God bless