If you are going to get a print Bible, I would suggest getting a study Bible. Not one that is about theology, but about the background for the book, author, dates, maps, battles, comparisons of the disciples, etc etc. I have NASB, ESV and HCSB study Bibles. I am reading the HCSB again for the third time, and I am really liking it more and more. It has so much background and it also has some OT words in Hebrew and a bunch of NT words in Greek. I'm pretty advanced in my Greek, but I learned a lot. Also, I found HCSB too simplistic on my first read through. But, I realized what I was missing was the stiffness and formalism of Bibles like NASB and ESV, which pretend to translate word for word, like the KJV pretends. In fact, there is no such thing as a word for word translation. You cannot take something in one language and translate it into another language, ever.
So, why not read something that really works and flows in our tongue? Our vernacular doesn't consist of a bunch of flowery words in a language from 400 years ago. Nor, a modernized or updated version of the KJV.
As for paragraphs, the point is to have the verses in context. Really, there are very few single verses that should be memorized alone. Even John 3:16 needs 3:17 to make sense of the verses. When I was a chaplain, a man who lived there, who was diligently studying his Bible, pointed this out to me. Paragraphs are so important. In fact, so many wrong doctrines are formed from someone memorizing one verse and then making a doctrine out of it, which is hermeneutically wrong.
I object totally and absolutely to using the KJV. It is dated, archaic and uses obsolete words and grammar. The manuscripts it was translated from were very late, with loads of copyist errors. I speak 2 languages fluently, English and French. I also read Greek and some Hebrew Spanish and German. I cannot understand half the time what on earth the KJV is talking about. I need precision and accuracy and the KJV just doesn't give that.
I really cannot understand what the OP is talking about format. There are many formats within the same translation. The other thing, is if you are only familiar with one format, it will take you a while to adapt to a different one. But, the human brain is an amazing organ, and it will adapt, and in the end, you may find another format better.
Oh, another Bible I am waiting to get is the NET study Bible. Daniel Wallace did the commentary in the NT, and he is one of the best grammarians around. Unfortunately, I want the full commentary, and they are out of them. I sent an email to find out when the next edition was coming out, but received no answer. I wonder if they are editing the commentary again? Oh well, I can wait.