This whole never ending debate about translations reminds me of the never ending one about denominations. I can't help but sense that somehow the same concepts apply...
One day Jesus is walking down the street and a group of people bring a blind man to Him, asking for healing. Jesus spits on the ground, makes a little mud, puts some in the blind man’s eyes, and tells his friends to take him down to the river and wash. They and the crowd do just that, and when the man washes he is healed. So off this group goes, preaching ‘spit and washing’.
Another day, Jesus comes across another blind man seeking healing. Jesus tells the man to go to the temple and pay his alms. The man and the crowd around him do, and he is healed. So off this group goes, preaching ‘alms and giving’.
On still another occasion, a blind man is brought to Jesus wanting to be healed. Jesus asks the man if he believes He can do it, the man says yes, and he is healed. So off this group goes, preaching ‘faith and belief’.
So now we have these three groups going at it, insisting you can only be saved by ‘spit and washing’, or only by ‘alms and giving’, or only by ‘faith and belief’ - each ‘denomination’ insisting it’s exclusive of the others. But in debating about the blind men, they totally lose sight that there are many ways sight may be restored by God, and that they are not exclusive of each other. None of us has the whole picture... but we all have a piece of the jigsaw puzzle.
Like wise no one translation is perfect by itself. Those who focus on one translation only, only see part of what God says.