I dont know if its actually intentional that some Bibles leave things out.
I think people just copy and copy and copy and sometimes miss things through omission errors. Sentences arent finished or things are skipped cos pages could be lost. Rememeber those manuscripts are ancient and paper doesnt last all that long. Those that were written on vellum (goat skins) had to last the distance and copies that had errors were probably binned just as galley proofs that have mistakes in them where not published as they are they were constantly reset.
If you publish a book you want everything to read nice and clear. This goes for any book. People think they can self publish these days but those that self publish are never as professional as a publishing house can make a book, nor do they have the means to mass publish and reach the widest readership possible.
with the Bible I do see a lot of version that seem to have errors that are like printing errors, oh they missed that verse out, or that word and if Im reading something like the KJV and then I read another version, the other version is never as clear overall as the KJV is. (my personal experience)
The olde englishe flavour of the KJV I really dont mind, it is after all an ancient book. Why should it not be old sounding. The langauge is beautiful. Reading it out loud is an spiritual experience in itself.
Many books have different editions even in english for example, when international publisher prepare books for different audiences, like for the USA, they have to change the words to suit the US audience, cos they dont use words like nappy, or lolly, or tap, they need to change them to diaper, candy and faucet.