H
So here is what scripture says in plain English:
and you shall bruise his heel.”[SUP]16 [/SUP]To the woman he said,
“I will surely multiply your pain in childbearing;
in pain you shall bring forth children.
Your desire shall be for[SUP][f][/SUP] your husband,
and he shall rule over you.”
You see you set your debate up on the basis that it stands only on the King James... that is why you start of with a blurb about you using King James. and you still get it wrong.
and you shall bruise his heel.”[SUP]16 [/SUP]To the woman he said,
“I will surely multiply your pain in childbearing;
in pain you shall bring forth children.
Your desire shall be for[SUP][f][/SUP] your husband,
and he shall rule over you.”
You see you set your debate up on the basis that it stands only on the King James... that is why you start of with a blurb about you using King James. and you still get it wrong.
I'm not claiming to be absolutely-without-a-doubt correct here.
I'm just making suppositions based on the written text of, yes, the KJV.
God says very clearly to Eve, "I will multiply thy sorrow and thy conception".
I'm not adding to or taking away from it.
You're declaration of my being wrong is based on an altered translation.
Also, one could argue that the KJV is written in very plain English.