Part three
5. The myth that, “The teaching of the head covering was written only to the Church at Corinth.”
Since 1Corinthians presents revealed principles that are to be observed and obeyed by all Christians everywhere, we are not given the prerogative to ignore or dismiss ANY of these principles as something that is non-applicable to us today. As Paul declares in verse 16, these principles are to be observed in all the Churches. So, a Church in another part of the world who practiced distinctly different customs than those practiced at Corinth was still obliged to obey this same revealed principle that Paul binds upon the Church at Corinth. There was no distinction.
6. The myth that, “Paul is the one who gave this command, not God.”
This is the battle cry of the liberal mind who seeks to marginalize biblical principles with which they do not agree. Paul himself offers no such disclaimer. To quite the contrary, he affirms in 14:37, “If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the thingsthat I write unto you are the commandments of the Lord.” What things? According to Peter, this refers to whatever Paul wrote. “...Our beloved brother Paul, according to the wisdom given him, wrote to you, asalsoinallhisletters, (What Peter is saying here is that whatever Paul wrote, he was given to write.) speaking in them of these things, in which are some things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.” One of the ways in which Paul's scriptures are distorted is by rendering them contingent upon and limited in time, history, and culture, and those who do so are relegated by Peter to the ranks of the untaught and the unstable. The end result of such treatment of scripture is their own destruction. We had better be very careful about how we treat any segment of scripture because it is all from the same source – the Holy Spirit.
7. The myth that, “The hair is the head covering – as in the New International Version footnote.”
“This (The NIV commentary on this text) is an example of twisting Scripture to make the Bible say what one wants it to say. The Greek cannot be translated as it is in the NIV footnote. Words were added to and subtracted from the Greek to get this interpretation.”
In conclusion then, the fact that Paul says in verse 10, “For this reason,” means that the answer for why Paul issues this command is provided in the text by Paul himself and is not to be found in an appeal to first century Corinthian culture.
When we examine Roman cultural practices of the first century what we find is that:
a. There is no case to be made for a connection between the shaved head and prostitution.
b. That men traditionally covered their heads in non-Christian worship AND...
c. That women not covering their heads was not looked upon as an outrage nor was it associated with prostitution. In order to appeal to the cultural argument for a reason for the head-covering one must completely ignore both historical facts and Paul’s own inspired explanation of “For this reason.”
C. The linguistic argument
Does the head covering refer to the hair or to some type of veil or scarf that was to be worn and then removed?
There are two words in the Greek that are commonly used for veil, καλύπτω and its equivalent κάλυμμα (2 Corinthians 3:13-16). Καλύπτω is the word that is used here in verses 5 and 6 in both verb and in adjective forms. The word refers to a veil or a head dress as in a bride's veil or something that is worn as a covering. The word is of course not used exclusively in the biological sense. It can also be use in a metaphorical sense such as a veil of darkness or even to describe a plague over the land. At any rate, it refers to something that serves as a covering.
1. Verse 4 – “Any man praying or prophesying having[anything] on his head....” The Greek text reads literally, κατὰ κεφαλῆς – “having zdown against his head....” Whatever the man of verse 4 is commanded NOT to have down against his head is the same thing the woman of verse six is commanded to have downagainst her head. Thus, it is something external and foreign to the head.
2. Verse 5 – “But every woman who has her head uncovered...” κατακαλύπτῳ – to uncover, to unveil. Literally, “Havingnotdownagainstherhead.” The prefix ἀ is added to κατακαλύπτῳ make it a negative.
3. Verse 6 – “For if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head.”καλύπτεται – to cover, veil, or to hide. In other words, if you do not want your hair cut off, then cover it up when you pray.
“Although καλύπτῳ by itself can mean "cover" in a more broad set of connotations, κατακαλύπτῳ is clearly more narrow..., “to veil” referring to something that is placed
“down upon the head.” (Unknown author from Biblical Hermeneutics beta website)
4. In verse 15, we find an entirely different word used to refer to the woman's hair as a covering that is not even etymologically akin to either καλύπτω or to κάλυμμα, although in some respects the meaning is similar. The word here is περιβολαίου meaning a wrapper, mantle, veil, cloak, a covering, or something that is thrown about her. Paul then, is using two entirely different words to refer to two entirely different things which represent two entirely separate symbols – one for submission and the other for glory, honor, splendor. Her hair is given to her as a περιβολαίου that is to the covered with a καλύπτω.
5. The verb tenses of the two symbols.
a. “For if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head,” verse 6. “Let her cover her head” is represented in the Greek by only one word – κατακαλυπτέσθω which is present, imperative, middle.
* The imperative mode “imposes a demand upon the will to do what is commanded.”
* The middle voice means that the subject of the verb (the woman), participates in the action. The middle voice...
> Refers the action back to the one who is performing the action – the woman.
> The action in some way reflects back upon the subject of the verb – the woman
> It can have the force of emphasizing the part taken by the subject of the verb – the woman.
> It can represent the subject as voluntarily yielding to the action of the verb.
In other words, this is something she is commanded to DO! This is an action which she takes upon herself. She covers her own head.
b. “For her hair is given to her for a covering,” verse 15
* “Is given to her” is represented in the Greek by δέδοται αὐτῇ. Δέδοται is perfect, indicative, passive.
> The perfect tense expresses a past completed action with presently continuing results.
> The indicative mode is a declaration of fact. It indicates what is true about the subject. In this case, it expresses the purpose and function of the hair to the woman.
> The passive voice means that the subject is the recipient of the action but is not the cause of the action. This is something that is given to her by another.
* Αὐτῇ is dative case and compliments the passive voice of δέδοται. The dative is used to designate the person more remotely concerned. It is the case of personal interest, pointing out the person to or for whom something is done. The conclusion then must be that the two verbs represent two different actions (one is taken and the other is received), from two different sources (one from the woman and the other from God), and having two different results (one for submission and the other for glory).
5. The myth that, “The teaching of the head covering was written only to the Church at Corinth.”
Since 1Corinthians presents revealed principles that are to be observed and obeyed by all Christians everywhere, we are not given the prerogative to ignore or dismiss ANY of these principles as something that is non-applicable to us today. As Paul declares in verse 16, these principles are to be observed in all the Churches. So, a Church in another part of the world who practiced distinctly different customs than those practiced at Corinth was still obliged to obey this same revealed principle that Paul binds upon the Church at Corinth. There was no distinction.
6. The myth that, “Paul is the one who gave this command, not God.”
This is the battle cry of the liberal mind who seeks to marginalize biblical principles with which they do not agree. Paul himself offers no such disclaimer. To quite the contrary, he affirms in 14:37, “If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the thingsthat I write unto you are the commandments of the Lord.” What things? According to Peter, this refers to whatever Paul wrote. “...Our beloved brother Paul, according to the wisdom given him, wrote to you, asalsoinallhisletters, (What Peter is saying here is that whatever Paul wrote, he was given to write.) speaking in them of these things, in which are some things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.” One of the ways in which Paul's scriptures are distorted is by rendering them contingent upon and limited in time, history, and culture, and those who do so are relegated by Peter to the ranks of the untaught and the unstable. The end result of such treatment of scripture is their own destruction. We had better be very careful about how we treat any segment of scripture because it is all from the same source – the Holy Spirit.
7. The myth that, “The hair is the head covering – as in the New International Version footnote.”
“This (The NIV commentary on this text) is an example of twisting Scripture to make the Bible say what one wants it to say. The Greek cannot be translated as it is in the NIV footnote. Words were added to and subtracted from the Greek to get this interpretation.”
In conclusion then, the fact that Paul says in verse 10, “For this reason,” means that the answer for why Paul issues this command is provided in the text by Paul himself and is not to be found in an appeal to first century Corinthian culture.
When we examine Roman cultural practices of the first century what we find is that:
a. There is no case to be made for a connection between the shaved head and prostitution.
b. That men traditionally covered their heads in non-Christian worship AND...
c. That women not covering their heads was not looked upon as an outrage nor was it associated with prostitution. In order to appeal to the cultural argument for a reason for the head-covering one must completely ignore both historical facts and Paul’s own inspired explanation of “For this reason.”
C. The linguistic argument
Does the head covering refer to the hair or to some type of veil or scarf that was to be worn and then removed?
There are two words in the Greek that are commonly used for veil, καλύπτω and its equivalent κάλυμμα (2 Corinthians 3:13-16). Καλύπτω is the word that is used here in verses 5 and 6 in both verb and in adjective forms. The word refers to a veil or a head dress as in a bride's veil or something that is worn as a covering. The word is of course not used exclusively in the biological sense. It can also be use in a metaphorical sense such as a veil of darkness or even to describe a plague over the land. At any rate, it refers to something that serves as a covering.
1. Verse 4 – “Any man praying or prophesying having[anything] on his head....” The Greek text reads literally, κατὰ κεφαλῆς – “having zdown against his head....” Whatever the man of verse 4 is commanded NOT to have down against his head is the same thing the woman of verse six is commanded to have downagainst her head. Thus, it is something external and foreign to the head.
2. Verse 5 – “But every woman who has her head uncovered...” κατακαλύπτῳ – to uncover, to unveil. Literally, “Havingnotdownagainstherhead.” The prefix ἀ is added to κατακαλύπτῳ make it a negative.
3. Verse 6 – “For if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head.”καλύπτεται – to cover, veil, or to hide. In other words, if you do not want your hair cut off, then cover it up when you pray.
“Although καλύπτῳ by itself can mean "cover" in a more broad set of connotations, κατακαλύπτῳ is clearly more narrow..., “to veil” referring to something that is placed
“down upon the head.” (Unknown author from Biblical Hermeneutics beta website)
4. In verse 15, we find an entirely different word used to refer to the woman's hair as a covering that is not even etymologically akin to either καλύπτω or to κάλυμμα, although in some respects the meaning is similar. The word here is περιβολαίου meaning a wrapper, mantle, veil, cloak, a covering, or something that is thrown about her. Paul then, is using two entirely different words to refer to two entirely different things which represent two entirely separate symbols – one for submission and the other for glory, honor, splendor. Her hair is given to her as a περιβολαίου that is to the covered with a καλύπτω.
5. The verb tenses of the two symbols.
a. “For if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head,” verse 6. “Let her cover her head” is represented in the Greek by only one word – κατακαλυπτέσθω which is present, imperative, middle.
* The imperative mode “imposes a demand upon the will to do what is commanded.”
* The middle voice means that the subject of the verb (the woman), participates in the action. The middle voice...
> Refers the action back to the one who is performing the action – the woman.
> The action in some way reflects back upon the subject of the verb – the woman
> It can have the force of emphasizing the part taken by the subject of the verb – the woman.
> It can represent the subject as voluntarily yielding to the action of the verb.
In other words, this is something she is commanded to DO! This is an action which she takes upon herself. She covers her own head.
b. “For her hair is given to her for a covering,” verse 15
* “Is given to her” is represented in the Greek by δέδοται αὐτῇ. Δέδοται is perfect, indicative, passive.
> The perfect tense expresses a past completed action with presently continuing results.
> The indicative mode is a declaration of fact. It indicates what is true about the subject. In this case, it expresses the purpose and function of the hair to the woman.
> The passive voice means that the subject is the recipient of the action but is not the cause of the action. This is something that is given to her by another.
* Αὐτῇ is dative case and compliments the passive voice of δέδοται. The dative is used to designate the person more remotely concerned. It is the case of personal interest, pointing out the person to or for whom something is done. The conclusion then must be that the two verbs represent two different actions (one is taken and the other is received), from two different sources (one from the woman and the other from God), and having two different results (one for submission and the other for glory).