The King James Bible

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
Dec 28, 2016
5,455
236
63
It is found in several Greek texts - Erasmus, Stephanus, Beza, Elziever, Scrivener and Modern Greek Bible; it is quoted by several church fathers as Cyprian 250 AD, Athanasius 350 A.D., Priscillian -380 AD, Varimadum 380 A.D., Jerome 420 AD, Victor Vitensis 430 A.D., Fulgentius (late 5th century), Cassiodorus 580 A.D, and is found in many ancient versions of the Bible including the Old Latin, and is found in some copies of the Syriac, Armenian, Georgian and Slavonic ancient versions.

Although not found in most Greek manuscripts, the Johannine Comma is found in several. It is contained in 629 (fourteenth century), 61 (sixteenth century), 918 (sixteenth century), 2473 (seventeenth century), and 2318 (eighteenth century). It is also in the margins of 221 (tenth century), 635 (eleventh century), 88 (twelveth century), 429 (fourteenth century), and 636 (fifteenth century).

There are at least two Greek lectionaries (early didactic texts usually containing copious scriptural citations) in which the Comma appears (Lectionaries #60, dated to 1021 AD, and #173, dated to the 10th century).

It was part of the text of the Old Latin Bible that was translated in the second century, as it witnessed by some remaining copies that we have today. It is found in "r", a 5th century Old Latin manuscript, "q", a 5th to 7th century O.L. mss, and "l" another 5th century O.L. mss.
But in the earliest mss that date back to the 4th century AD, those weren’t found in them. It is found in mss that are at least 700 years later.
 

trofimus

Senior Member
Aug 17, 2015
10,684
794
113
It is found in several Greek texts - Erasmus, Stephanus, Beza, Elziever, Scrivener and Modern Greek Bible; it is quoted by several church fathers as Cyprian 250 AD, Athanasius 350 A.D., Priscillian -380 AD, Varimadum 380 A.D., Jerome 420 AD, Victor Vitensis 430 A.D., Fulgentius (late 5th century), Cassiodorus 580 A.D, and is found in many ancient versions of the Bible including the Old Latin, and is found in some copies of the Syriac, Armenian, Georgian and Slavonic ancient versions.

Although not found in most Greek manuscripts, the Johannine Comma is found in several. It is contained in 629 (fourteenth century), 61 (sixteenth century), 918 (sixteenth century), 2473 (seventeenth century), and 2318 (eighteenth century). It is also in the margins of 221 (tenth century), 635 (eleventh century), 88 (twelveth century), 429 (fourteenth century), and 636 (fifteenth century).

There are at least two Greek lectionaries (early didactic texts usually containing copious scriptural citations) in which the Comma appears (Lectionaries #60, dated to 1021 AD, and #173, dated to the 10th century).

It was part of the text of the Old Latin Bible that was translated in the second century, as it witnessed by some remaining copies that we have today. It is found in "r", a 5th century Old Latin manuscript, "q", a 5th to 7th century O.L. mss, and "l" another 5th century O.L. mss.
And now, let us talk about the remaining 5,490 manuscripts...
 
Dec 28, 2016
5,455
236
63
Wrong. Ninety-five percent of all evidence SUPPORTS the text of the King James Authorized Version. The new versions are supported by the remaining five percent evidence.

The new "bibles" are supported by two very corrupt fourth century manuscripts, the "Vaticanus" and the "Siniaticus." These manuscripts are filled with many text alterations to meet the demands of Roman Catholic tradition. They also include the Apocrypha, which the Lord Jesus Christ EXCLUDED from the Old Testament in Luke 24:44. All new versions contain readings from these corrupt manuscripts, and all new versions use their tiny five percent evidence to attack the ninety-five percent majority text of the King James Bible.
Prove they are corrupt. What proof you have is they’re not TR.

LOLOLOLOLOLOLOLOLOL

Now, what proof do you have that proves they are corrupt? FYI, Erasmus wanted to use the ’corrupted’ vaticanus, but couldn’t get it.
 
E

eternally-gratefull

Guest
But in the earliest mss that date back to the 4th century AD, those weren’t found in them. It is found in mss that are at least 700 years later.
In most scientific reasonings, A text which is dated closer to the original is much more trustworthy then those found much much later, even if the copies found later are more numerous. Because as with all text. The older they get. The more changes are added. And it becomes almost impossible to determine which was true and which was not.
 
Dec 28, 2016
5,455
236
63
It is found in several Greek texts - Erasmus, Stephanus, Beza, Elziever, Scrivener and Modern Greek Bible; it is quoted by several church fathers as Cyprian 250 AD, Athanasius 350 A.D., Priscillian -380 AD, Varimadum 380 A.D., Jerome 420 AD, Victor Vitensis 430 A.D., Fulgentius (late 5th century), Cassiodorus 580 A.D, and is found in many ancient versions of the Bible including the Old Latin, and is found in some copies of the Syriac, Armenian, Georgian and Slavonic ancient versions.

Although not found in most Greek manuscripts, the Johannine Comma is found in several. It is contained in 629 (fourteenth century), 61 (sixteenth century), 918 (sixteenth century), 2473 (seventeenth century), and 2318 (eighteenth century). It is also in the margins of 221 (tenth century), 635 (eleventh century), 88 (twelveth century), 429 (fourteenth century), and 636 (fifteenth century).

There are at least two Greek lectionaries (early didactic texts usually containing copious scriptural citations) in which the Comma appears (Lectionaries #60, dated to 1021 AD, and #173, dated to the 10th century).

It was part of the text of the Old Latin Bible that was translated in the second century, as it witnessed by some remaining copies that we have today. It is found in "r", a 5th century Old Latin manuscript, "q", a 5th to 7th century O.L. mss, and "l" another 5th century O.L. mss.
14th century is 1,000 years after 4th century
16th century is 1,200 years after 4th century
17th century is 1,300 years after 4th century
18th century is 1,400 years after 4th century
11th century is 700 years after 4th century
10th century is 600 years after 4th century
 

MarcR

Senior Member
Feb 12, 2015
5,486
183
63
If i and 20 other learned people get together and come up with the DD version, is that version also God's written word to the same extent that the the KJV is? (i hope your answer is "NO")

^i^

††† In His Holy and Precious Name, Jesus Christ †††

DiscipleDave
Based on what the translators of the KJV said in their 1611 Preface http://christianchat.com/bible-disc...e-vs-modern-english-bible-10.html#post3460120 , their answer would be yes. IMO, their answer makes my answer irrelevant.
 

John146

Senior Member
Jan 13, 2016
17,130
3,689
113
But in the earliest mss that date back to the 4th century AD, those weren’t found in them. It is found in mss that are at least 700 years later.
Are you referring to the Vatican issue? Or the Egyptian one?
 

trofimus

Senior Member
Aug 17, 2015
10,684
794
113
Are you referring to the Vatican issue? Or the Egyptian one?
Name, names, names. Vatican. Egypt.

Can you give me at least one reason why would Vatican want to corrupt 1J 5:7, when they were the ones pushing Erasmus to add it to the text???

You are just playing with psychology, not with facts or evidence.

1J5:7 is a latin roman catholic tradition. Its neither in earliest manuscripts nor late eastern byzantine orthodox texts.
 
Dec 28, 2016
5,455
236
63
A friend recently wrote to me about the KJV reading of 1 John 5:7-8. He noted that I had not mentioned Cyprian in my essay on this text and that some KJV only folks claimed that Cyprian actually quoted the form that appears in the KJV (“For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that bear witness in earth, the spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.”) The question is, Did Cyprian quote a version of 1 John that had the Trinitarian formula of 1 John 5:7 in it? This would, of course, be significant, for Cyprian lived in the third century; he would effectively be the earliest known writer to quote the Comma Johanneum. Before we look at Cyprian per se, a little background is needed. The Comma occurs only in about 8 MSS, mostly in the margins, and all of them quite late. Metzger, in his Textual Commentary (2nd edition), after commenting on the Greek MS testimony, says this (p. 648):

(2) The passage is quoted in none of the Greek Fathers, who, had they known it, would most certainly have employed it in the Trinitarian controversies (Sabellian and Arian). Its first appearance in Greek is in a Greek version of the (Latin) Acts of the Lateran Council in 1215.[/b]
(3) The passage is absent from the manuscripts of all ancient versions (Syriac, Coptic, Armenian, Ethiopic, Arabic, Slavonic), except the Latin; and it is not found (a) in the Old Latin in its early form (Tertullian Cyprian Augustine), or in the Vulgate (b) as issued by Jerome ... or (c) as revised by Alcuin...
The earliest instance of the passage being quoted as a part of the actual text of the Epistle [italics added] is in a fourth century Latin treatise entitled Liber Apologeticus (chap. 4), attributed either to the Spanish heretic Priscillian (died about 385) or to his follower Bishop Instantius. Apparently the gloss arose when the original passage was understood to symbolize the Trinity (through the mention of three witnesses: the Spirit, the water, and the blood), an interpretation that may have been written first as a marginal note that afterwards found its way into the text.

Thus, a careful distinction needs to be made between the actual text used by Cyprian and his theological interpretations. As Metzger says, the Old Latin text used by Cyprian shows no evidence of this gloss. On the other side of the ledger, however, Cyprian does show evidence of putting a theological spin on 1 John 5:7. In his De catholicae ecclesiae unitate 6, he says, “The Lord says, ‘I and the Father are one’; and again it is written of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, ‘And these three are one.’” What is evident is that Cyprian’s interpretation of 1 John 5:7 is that the three witnesses refer to the Trinity. Apparently, he was prompted to read such into the text here because of the heresies he was fighting (a common indulgence of the early patristic writers). Since John 10:30 triggered the ‘oneness’ motif, and involved Father and Son, it was a natural step for Cyprian to find another text that spoke of the Spirit, using the same kind of language. It is quite significant, however, that (a) he does not quote ‘of the Father, and of the Son, and of the Spirit’ as part of the text; this is obviously his interpretation of ‘the Spirit, the water, and the blood.’ (b) Further, since the statement about the Trinity in the Comma is quite clear (“the Father, the Word, and the Holy Spirit”), and since Cyprian does not quote that part of the text, this in the least does not afford proof that he knew of such wording. One would expect him to quote the exact wording of the text, if its meaning were plain. That he does not do so indicates that a Trinitarian interpretation was superimposed on the text by Cyprian, but he did not changed the words. It is interesting that Michael Maynard, a TR advocate who has written a fairly thick volume defending the Comma (A History of the Debate over 1 John 5:7-8 [Tempe, AZ: Comma Publications, 1995] 38), not only quotes from this passage but also speaks of the significance of Cyprian’s comment, quoting Kenyon’s Textual Criticism of the New Testament(London: Macmillan, 1912), 212: “Cyprian is regarded as one ‘who quotes copiously and textually’.” The quotation from Kenyon is true, but quite beside the point, for Cyprian’s quoted material from 1 John 5 is only the clause, “and these three are one”—the wording of which occurs in the Greek text, regardless of how one views the Comma.

Thus, that Cyprian interpreted 1 John 5:7-8 to refer to the Trinity is likely; but that he saw the Trinitarian formula in the text is rather unlikely. Further, one of the great historical problems of regarding the Comma as authentic is how it escaped all Greek witnesses for a millennium and a half. That it at first shows up in Latin, starting with Priscillian in c. 380 (as even the hard evidence provided by Maynard shows), explains why it is not found in the early or even the majority of Greek witnesses. All the historical data point in one of two directions: (1) This reading was a gloss added by Latin patristic writers whose interpretive zeal caused them to insert these words into Holy Writ; or (2) this interpretation was a gloss, written in the margins of some Latin MSS, probably sometime between 250 and 350, that got incorporated into the text by a scribe who was not sure whether it was a comment on scripture or scripture itself (a phenomenon that was not uncommon with scribes).


https://bible.org/article/comma-johanneum-and-cyprian






 

MarcR

Senior Member
Feb 12, 2015
5,486
183
63
English may be the most widely spoken language in the world TODAY. But most people in the world didn't speak English in 1611. So by your questionable logic, God chose to use an archaic form of a language that the majority of the world struggle to comprehend.

Including a substantial portion of KJVO proponents who are using it to promote fallacies.
You make some excellent points ; but don't take it far enough. The fact is that while English is indeed the most widely understood language n the World today, far more people living in the World today do not speak English than do speak it. That is why many mission societies make the effort to make God's word available in indigenous languages.
 
Dec 28, 2016
5,455
236
63
Poor old John Eliot doomed many Indians to hell when he translated the Bible into their native language. :( :rolleyes:
 

MarcR

Senior Member
Feb 12, 2015
5,486
183
63
Here is a thought.

In dark ages, people needed to know how to be saved and whether they must be submitted to a pope.
God fulfilled this need and gave them Textus Receptus to get this knowlege.

In our scientific time full of perfectionalism, we need the most accurate and most ancient text to defent ourselves against atheists, gnostics, sabbatarians and muslims.
And God also fullfiled this need and gave us better and older texts.

While I am definitely NOT KJVO; I honestly reject the idea that the older texts are better and I am not alone in this among knowledgeable people who are not KJVO.
 
Dec 28, 2016
5,455
236
63
While I am definitely NOT KJVO; I honestly reject the idea that the older texts are better and I am not alone in this among knowledgeable people who are not KJVO.
Well, there’s quite a bit of difference in the earliest mss. The ending of Mark 16, the stirring of the water in John 5, 1 John 5:7 are not found in the earliest mss.
 

star

Senior Member
Nov 8, 2017
1,582
2,046
113
North Carolina
The KJV is NOT the standard to judge other versions by. Only foolish ppl think this. There are tools out there that give you the Greek, Hebrew, & Aramaic in English to study by. Never use the KJV as the standard. Only foolish ppl do this.


Well, I've been called worse than "foolish" but if this be the case, how did people who only had the KJV find God? How did they become Christians? How did they learn to live a Christian life?
 
Dec 28, 2016
5,455
236
63
Well, I've been called worse than "foolish" but if this be the case, how did people who only had the KJV find God? How did they become Christians? How did they learn to live a Christian life?
I didn’t say the KJV was not the word of God. What I said was it’s not the standard to judge other versions by.
 

trofimus

Senior Member
Aug 17, 2015
10,684
794
113
While I am definitely NOT KJVO; I honestly reject the idea that the older texts are better and I am not alone in this among knowledgeable people who are not KJVO.
Its natural and logical, that older texts are closer to original and are more authentic.

There must be some really good evidence that something huge happened and that because of it, it is not so.

But the word "better" is opinionated. Is "more titles" better? Is more christian comments added to the text better? It can be. So, it depends on how you define "better".
 
Dec 28, 2016
5,455
236
63
Its natural and logical, that older texts are closer to original and are more authentic.

There must be some really good evidence that something huge happened and that because of it, it is not so.

But the word "better" is opinionated. Is "more titles" better? Is more christian comments added to the text better? It can be. So, it depends on how you define "better".
A substitute teacher proved a point once. In class, she whispered something in a girl’s ear, then she whispered it into the next student’s ear, and so on. By the time it got back to her, it was nowhere near what she first whispered into the first girl’s ear.

The further you get from the center, the further off it gets.
 

MarcR

Senior Member
Feb 12, 2015
5,486
183
63
In most scientific reasonings, A text which is dated closer to the original is much more trustworthy then those found much much later, even if the copies found later are more numerous. Because as with all text. The older they get. The more changes are added. And it becomes almost impossible to determine which was true and which was not.
I agree that is generally sound reasoning; however, it is a fact that all the early mss come from Alexandria where allegorical interpretation was practiced. The churches in the Byzantine empire, Carthage, Ethiopia and Syria all practiced literal interpretation, and treated God's word with reverence and respect. Where the Byzantine, Carthaginian, Coptic, and Syriac texts are in agreement and are contradicted by two questionable texts from Alexandria; it seems possible if not likely that the disputed (so called) additions were actually dropped from the Alexandrian text.
 
Dec 28, 2016
5,455
236
63
I agree that is generally sound reasoning; however, it is a fact that all the early mss come from Alexandria where allegorical interpretation was practiced. The churches in the Byzantine empire, Carthage, Ethiopia and Syria all practiced literal interpretation, and treated God's word with reverence and respect. Where the Byzantine, Carthaginian, Coptic, and Syriac texts are in agreement and are contradicted by two questionable texts from Alexandria; it seems possible if not likely that the disputed (so called) additions were actually dropped from the Alexandrian text.
Wasn’t Constantine from Alexandria, who opposed Arianism in His day? Those heretical Alexandrians!