What is your preferred translation of The Bible and Why

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.

Mobiosity

Junior Member
Mar 3, 2018
29
2
0
#1
Currently I'm using the Amplified Bible unless directed to do otherwise. It's illuminated several verses for me; one is Matthew 7:7. "Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. (NIV) The Amplified Bible fleshes it out a little more, so to speak:
“Ask and keep on asking and it will be given to you; seek and keep on seeking and you will find; knock and keep on knocking and the door will be opened to you.

Instructing us to ask and continue to ask, seek and keep on seeking, knock and continue to knock; it's obviously not a once and done.
 
E

eternally-gratefull

Guest
#2
I use NKJV,

why? I have used it since I was a kid and I am used to it. I have tried other versions. But most of my memorized verses are NKJV or even KJV, so when I read another version that says different it is odd.

I feel most translations are great bibles and can do what God wants them to do. which is bring people closer to him.
 

MichaelOwen

Senior Member
Nov 6, 2017
909
252
63
#3
I personally use the King James Version. I too just find it odd when other translations say something different, but I feel the Holy Spirit talks to me more when I'm reading the KJV, and I always take something away from every passage I read from it.
 

Lucy-Pevensie

Senior Member
Dec 20, 2017
9,386
5,725
113
#4
NIV but I use some others as well. I like the Amplified and The Orthodox Jewish Bible for study. The King James has never appealed. It's formal and stylised and it makes me laugh too much to use it for any serious study.
 

Locutus

Senior Member
Feb 10, 2017
5,928
685
113
#5
The New Universal Translation, based on the Texas Deceptus.

It has a nice forward written by the Dolly Lama.
 

MarcR

Senior Member
Feb 12, 2015
5,486
183
63
#6
I use the KJV because I think it s beautiful. I am definitely KJVO. I use both the Nestle and the TR Greek texts, and the Mesoratic Hebrew text; and I use the ESV, NET, and Amplified Bibles occasionally. I like the maps in the HCSB.
 

RickyZ

Senior Member
Sep 20, 2012
9,635
787
113
#7
Actually, while I don't read it, a lot of people here are big fans of the MRV.
 
S

SpoonJuly

Guest
#8
I only use the KJV. Why? Because it is what I have always used (55 years). Never had any desire or saw the need to change.
Have never had any trouble understanding it.
And like MarcR said, I find it beautiful.
 

MarcR

Senior Member
Feb 12, 2015
5,486
183
63
#9
I use the KJV because I think it s beautiful. I am definitely KJVO. I use both the Nestle and the TR Greek texts, and the Mesoratic Hebrew text; and I use the ESV, NET, and Amplified Bibles occasionally. I like the maps in the HCSB.
Correction I am definitely NOT KJVO! I was distracted by one of my cats and that got past me!
 

notuptome

Senior Member
May 17, 2013
15,050
2,538
113
#10
I prefer my bible translation in English.

For the cause of Christ
Roger
 

Kavik

Senior Member
Mar 25, 2017
795
159
43
#13
For those who enquiring minds who just need to know.....

Here's Psalm 23 from the aforementioned KLV :)


23:1 | DevwI'wI' ghaH joH'a''e':23:1 jIneHbe'.23:2 | ghaH chen jIH nep bIng Daq SuD tI' yotlh.23:2 ghaH Dev jIH retlh vIHHa' bIQmey.23:3 | ghaH chenqa' wIj qa'.23:3 ghaH Dev jIH Daq the Hemey vo' QaQtaHghach vaD Daj name's chIch.23:4 | 'ach 'a' jIH yIt vegh the ngech vo' the QIb vo' Hegh,23:4 jIH DichDaq taHvIp ghobe' mIghtaHghach, vaD SoH 'oH tlhej jIH.23:4 lIj DevwI' naQ je lIj naQ, chaH belmoH jIH.23:5 | SoH ghuH a SopDaq qaSpa' jIH Daq the Daq vo' wIj jaghpu'.23:5 SoH anoint wIj nach tlhej Hergh.23:5 wIj HIvje' qettaH Dung.23:6 | DIch QaQ je loving kindness DIchDaq tlha' jIH Hoch the jajmey vo' wIj yIn,23:6 je jIH DichDaq yIn Daq Yahweh's tuq reH.
 

Lucy-Pevensie

Senior Member
Dec 20, 2017
9,386
5,725
113
#14
I see you have a low opinion of the KJV and it seem to spill over on to those who use it.
I hope I am wrong, but that is what I read in your post.
Lighten up. It's a joke following on from post #10 which was also humorous. It's not intended to be about the KJV specifically.
 

Lucy-Pevensie

Senior Member
Dec 20, 2017
9,386
5,725
113
#15
For those who enquiring minds who just need to know.....

Here's Psalm 23 from the aforementioned KLV :)


23:1 | DevwI'wI' ghaH joH'a''e':23:1 jIneHbe'.23:2 | ghaH chen jIH nep bIng Daq SuD tI' yotlh.23:2 ghaH Dev jIH retlh vIHHa' bIQmey.23:3 | ghaH chenqa' wIj qa'.23:3 ghaH Dev jIH Daq the Hemey vo' QaQtaHghach vaD Daj name's chIch.23:4 | 'ach 'a' jIH yIt vegh the ngech vo' the QIb vo' Hegh,23:4 jIH DichDaq taHvIp ghobe' mIghtaHghach, vaD SoH 'oH tlhej jIH.23:4 lIj DevwI' naQ je lIj naQ, chaH belmoH jIH.23:5 | SoH ghuH a SopDaq qaSpa' jIH Daq the Daq vo' wIj jaghpu'.23:5 SoH anoint wIj nach tlhej Hergh.23:5 wIj HIvje' qettaH Dung.23:6 | DIch QaQ je loving kindness DIchDaq tlha' jIH Hoch the jajmey vo' wIj yIn,23:6 je jIH DichDaq yIn Daq Yahweh's tuq reH.
NO way! Did someone actually do that?
 
7

7seasrekeyed

Guest
#16
Correction I am definitely NOT KJVO! I was distracted by one of my cats and that got past me!

sure

and my dog ate my homework (jking)
 
7

7seasrekeyed

Guest
#17
was brought up on the KJV but also like the NIV, the Amplified, English Standard and the American Standard...but use the net for other translations as well
 

Kavik

Senior Member
Mar 25, 2017
795
159
43
#18
NO way! Did someone actually do that?
Yes, believe it or not there is a translation group who are in the process of doing, as I understand it, the entire Bible. So far, I believe all the Psalms have been done and a few of the shorter books and maybe part of Genesis.

It is a legit constructed language (or "con lang" , as they're usually referred to) with a defined phonology, pronunciation and grammar. Invented by a linguist (Mike Okrant, I think is his name).
 

Kavik

Senior Member
Mar 25, 2017
795
159
43
#19
I'm pretty sure translations have also been done in Quenya and Sindarin; the Elvish languages of Tolkien.
 

Lucy-Pevensie

Senior Member
Dec 20, 2017
9,386
5,725
113
#20
I'm pretty sure translations have also been done in Quenya and Sindarin; the Elvish languages of Tolkien.
Those would be a little more elegant wouldn't they? Elen sila lumenna omentielvo