The QJV'ers had better hope that this one verse doesn't apply to all of Scripture...
(ABP+) I bear witnessG3140 G1473 to every one G3956 hearingG191 theG3588 wordsG3056 of theG3588 prophecyG4394 G3588 of this scroll;G975 G3778 ifG1437 anyoneG5100 should addG2007 uponG1909 these,G1473 [2will placeG2007 3uponG1909 4himG1473 G3588 1God]G2316 theG3588 calamitiesG4127 G3588 being writtenG1125 inG1722 G3588 this scroll.G975 G3778
(ABP-G+) μαρτυρω εγωG3140 G1473 παντιG3956 ακουοντιG191 τουςG3588 λογουςG3056 τηςG3588 προφητειαςG4394 τουG3588 βιβλιου τουτουG975 G3778 εανG1437 τιςG5100 επιτιθηG2007 επ΄G1909 αυταG1473 επιθησειG2007 επ΄G1909 αυτονG1473 οG3588 θεοςG2316 ταςG3588 πληγαςG4127 ταςG3588 γεγραμμεναςG1125 ενG1722 τωG3588 βιβλιω τουτωG975 G3778
(Darby) *I* testify to every one who hears the words of the prophecy of this book, If any one shall add to these things, God shall add to him the plagues which are written in this book.
(EMTV) I testify to everyone hearing the words of the prophecy of this book: If anyone adds to them, may God add to him the plagues having been written in this book.
(ESV) I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book: if anyone adds to them, God will add to him the plagues described in this book,
(GNT) Μαρτυρῶ ἐγὼ παντὶ τῷ ἀκούοντι τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου· ἐάν τις ἐπιθῇ ἐπ᾿ αὐτά, ἐπιθήσει ὁ Θεὸς ἐπ᾿ αὐτὸν τὰς πληγὰς τὰς γεγραμμένας ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·
(HNT) מעיד אני בכל־השמע דברי נבואת הספר הזה אשר אם־יוסיף איש עליהם יוסיף עליו האלהים את־המכות הכתובות בספר הזה׃
(ISV) I warn everyone who hears the words of the prophecy in this book: If anyone adds anything to them, God will strike him with the plagues that are written in this book.
(KJV) For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:
(KJV+) ForG1063 I testifyG4828 unto every manG3956 that hearethG191 theG3588 wordsG3056 of theG3588 prophecyG4394 of thisG5127 book,G975 IfG1437 any manG5100 shall addG2007 untoG4314 these things,G5023 GodG2316 shall addG2007 untoG1909 himG846 theG3588 plaguesG4127 that are writtenG1125 inG1722 thisG5129 book:G975
(LEB) I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book: if anyone adds to them, God will add to him the plagues written in this book.
(LITV) For I testify together with everyone hearing the Words of the prophecy of this Book, if anyone adds to these things, God will add upon him the plagues having been written in this Book.
(Rotherham) I, bear witness, unto every one that heareth the words of the prophecy of this scroll:—If anyone shall lay aught upon them, God, will lay upon him, the plagues which are written in this scroll;
(The Scriptures 1998+) For I witness to everyone hearing the words of the prophecy of this book: If anyone adds to them, Elohim shall add to him the plagues that are written in this book,
(WNT) "I solemnly declare to every one who hears the words of the prophecy contained in this book, that if any one adds to those words, God will add to him the plagues spoken of in this book;
(YLT) `For I testify to every one hearing the words of the prophecy of this scroll, if any one may add unto these, God shall add to him the plagues that have been written in this scroll,
(ABP+) I bear witnessG3140 G1473 to every one G3956 hearingG191 theG3588 wordsG3056 of theG3588 prophecyG4394 G3588 of this scroll;G975 G3778 ifG1437 anyoneG5100 should addG2007 uponG1909 these,G1473 [2will placeG2007 3uponG1909 4himG1473 G3588 1God]G2316 theG3588 calamitiesG4127 G3588 being writtenG1125 inG1722 G3588 this scroll.G975 G3778
(ABP-G+) μαρτυρω εγωG3140 G1473 παντιG3956 ακουοντιG191 τουςG3588 λογουςG3056 τηςG3588 προφητειαςG4394 τουG3588 βιβλιου τουτουG975 G3778 εανG1437 τιςG5100 επιτιθηG2007 επ΄G1909 αυταG1473 επιθησειG2007 επ΄G1909 αυτονG1473 οG3588 θεοςG2316 ταςG3588 πληγαςG4127 ταςG3588 γεγραμμεναςG1125 ενG1722 τωG3588 βιβλιω τουτωG975 G3778
(Darby) *I* testify to every one who hears the words of the prophecy of this book, If any one shall add to these things, God shall add to him the plagues which are written in this book.
(EMTV) I testify to everyone hearing the words of the prophecy of this book: If anyone adds to them, may God add to him the plagues having been written in this book.
(ESV) I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book: if anyone adds to them, God will add to him the plagues described in this book,
(GNT) Μαρτυρῶ ἐγὼ παντὶ τῷ ἀκούοντι τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου· ἐάν τις ἐπιθῇ ἐπ᾿ αὐτά, ἐπιθήσει ὁ Θεὸς ἐπ᾿ αὐτὸν τὰς πληγὰς τὰς γεγραμμένας ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ·
(HNT) מעיד אני בכל־השמע דברי נבואת הספר הזה אשר אם־יוסיף איש עליהם יוסיף עליו האלהים את־המכות הכתובות בספר הזה׃
(ISV) I warn everyone who hears the words of the prophecy in this book: If anyone adds anything to them, God will strike him with the plagues that are written in this book.
(KJV) For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:
(KJV+) ForG1063 I testifyG4828 unto every manG3956 that hearethG191 theG3588 wordsG3056 of theG3588 prophecyG4394 of thisG5127 book,G975 IfG1437 any manG5100 shall addG2007 untoG4314 these things,G5023 GodG2316 shall addG2007 untoG1909 himG846 theG3588 plaguesG4127 that are writtenG1125 inG1722 thisG5129 book:G975
(LEB) I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book: if anyone adds to them, God will add to him the plagues written in this book.
(LITV) For I testify together with everyone hearing the Words of the prophecy of this Book, if anyone adds to these things, God will add upon him the plagues having been written in this Book.
(Rotherham) I, bear witness, unto every one that heareth the words of the prophecy of this scroll:—If anyone shall lay aught upon them, God, will lay upon him, the plagues which are written in this scroll;
(The Scriptures 1998+) For I witness to everyone hearing the words of the prophecy of this book: If anyone adds to them, Elohim shall add to him the plagues that are written in this book,
(WNT) "I solemnly declare to every one who hears the words of the prophecy contained in this book, that if any one adds to those words, God will add to him the plagues spoken of in this book;
(YLT) `For I testify to every one hearing the words of the prophecy of this scroll, if any one may add unto these, God shall add to him the plagues that have been written in this scroll,