It might be, if one is considering that the person making such a statement, or rule, about said "prize" is ignorant of how many would be in the room at the time of the prize-awarding (in your example), future to the statement itself.
But I disagree with how you are defining this word, here:
... because of what I see at BibleHub:
[quoting... under G1538 "Hekastos" ("each")]
HELPS Word-studies
1538 hékastos (from hekas, "separate") – each (individual) unit viewed distinctly, i.e. as opposed to "severally" (as a group).
[end quoting; bold, color, and underline mine]
In its 82 occurrences, I do not see anywhere that it comes across as meaning one (or even two), but indeed "of more than two," just as BibleHub says of it:
[quoting from BibleHub]
"Definition: each, every
Usage: each (of more than two), every one."
[end quoting]
____________
As to your comment about the "THEN" word, where you'd said:
... I hope you are aware of the fact that I am pointing out Paul's use of two distinct words in this context... The word "eita" is what is used in your Mark 4:28 verse (where I underlined the two occurrences, above). - https://biblehub.com/interlinear/mark/4-28.htm ... which is the word Paul uses in 1Cor15:24a "THEN [eita] the end..."
... whereas the word in verse 23 translated "afterward" in the kjv, is the Greek word "epeita" which I am pointing out is never used to speak of a long spans / interval between the two items being referred to (and means "ONLY THEN," that is, "properly, only then (emphasizing what precedes is a necessary precursor).")
However, keeping in mind that both of the items listed in verse 23 fall within the "BUT-CONJUNCTIONed" "FUTURE [resurrection]" Subject that v.22b had just expressed and led into:
"...so also in Christ all SHALL BE MADE ALIVE [future tense]. BUT [CONJUNCTION] EACH [each unit (getting ready to be LISTED in v.23) distinctly] in his own ORDER / RANK [meaning there is an ORDER / RANK to it]: firstfruit Christ [of this "FUTURE [resurrection]" Subject], afterward [/ONLY THEN] those OF Christ in the coming of Him"
(that is, like we would put in modern parlance, "firstfruit Christ, and ONLY once THAT takes place THEN those OF Christ in the coming of Him," i.e. the one [future] thing must precede the other [future] thing, covered in [within] v.23 [re: "resurrection" being the Subject here]). "EPeita" is never used to speak of a lengthy interval between the two items--such as "2000 years" between items... (whereas "eita" can be used that way and often is... though it doesn't HAVE to... the point is, "eita" is a SEQUENCE WORD ONLY with NO "time-element" attached to it... whereas "EPeita" concerns "time AND sequence").
I'm pointing out that Paul uses these two distinct words purposely, here in this text.
Besides the fact that v.22b's "FUTURE [resurrection]" connects with BOTH items in v.23 (both coming under that "FUTURE" banner v.22b had just referred to, in the lead-up to verse 23's CONJUNCTION and its Subjects).
Paul is not backtracking to speak of Jesus' Own Resurrection in v.23 ("firstfruit Christ"), which is what he was speaking about back in v.20.
And in verse 20, the word there is "ἐγήγερται egēgertai [PERFECT indicative"... Of the 144 total occurrences of this word (G1453), it is used 9x in this form (as used in our present verse under discussion) - "V-RIM/P-3" (where the "R" stand for "PERFECT tense" = "ACTION COMPLETED at a SPECIFIC POINT of TIME in PAST (.) with results CONTINUING into the PRESENT (>).") - https://biblehub.com/greek/ege_gertai_1453.htm [9x in this form]
I hope this covered all the points you had addressed.
Thank you for your thoughtful post. = )
But I disagree with how you are defining this word, here:
... because of what I see at BibleHub:
[quoting... under G1538 "Hekastos" ("each")]
HELPS Word-studies
1538 hékastos (from hekas, "separate") – each (individual) unit viewed distinctly, i.e. as opposed to "severally" (as a group).
[end quoting; bold, color, and underline mine]
In its 82 occurrences, I do not see anywhere that it comes across as meaning one (or even two), but indeed "of more than two," just as BibleHub says of it:
[quoting from BibleHub]
"Definition: each, every
Usage: each (of more than two), every one."
[end quoting]
____________
As to your comment about the "THEN" word, where you'd said:
... I hope you are aware of the fact that I am pointing out Paul's use of two distinct words in this context... The word "eita" is what is used in your Mark 4:28 verse (where I underlined the two occurrences, above). - https://biblehub.com/interlinear/mark/4-28.htm ... which is the word Paul uses in 1Cor15:24a "THEN [eita] the end..."
... whereas the word in verse 23 translated "afterward" in the kjv, is the Greek word "epeita" which I am pointing out is never used to speak of a long spans / interval between the two items being referred to (and means "ONLY THEN," that is, "properly, only then (emphasizing what precedes is a necessary precursor).")
However, keeping in mind that both of the items listed in verse 23 fall within the "BUT-CONJUNCTIONed" "FUTURE [resurrection]" Subject that v.22b had just expressed and led into:
"...so also in Christ all SHALL BE MADE ALIVE [future tense]. BUT [CONJUNCTION] EACH [each unit (getting ready to be LISTED in v.23) distinctly] in his own ORDER / RANK [meaning there is an ORDER / RANK to it]: firstfruit Christ [of this "FUTURE [resurrection]" Subject], afterward [/ONLY THEN] those OF Christ in the coming of Him"
(that is, like we would put in modern parlance, "firstfruit Christ, and ONLY once THAT takes place THEN those OF Christ in the coming of Him," i.e. the one [future] thing must precede the other [future] thing, covered in [within] v.23 [re: "resurrection" being the Subject here]). "EPeita" is never used to speak of a lengthy interval between the two items--such as "2000 years" between items... (whereas "eita" can be used that way and often is... though it doesn't HAVE to... the point is, "eita" is a SEQUENCE WORD ONLY with NO "time-element" attached to it... whereas "EPeita" concerns "time AND sequence").
I'm pointing out that Paul uses these two distinct words purposely, here in this text.
Besides the fact that v.22b's "FUTURE [resurrection]" connects with BOTH items in v.23 (both coming under that "FUTURE" banner v.22b had just referred to, in the lead-up to verse 23's CONJUNCTION and its Subjects).
Paul is not backtracking to speak of Jesus' Own Resurrection in v.23 ("firstfruit Christ"), which is what he was speaking about back in v.20.
And in verse 20, the word there is "ἐγήγερται egēgertai [PERFECT indicative"... Of the 144 total occurrences of this word (G1453), it is used 9x in this form (as used in our present verse under discussion) - "V-RIM/P-3" (where the "R" stand for "PERFECT tense" = "ACTION COMPLETED at a SPECIFIC POINT of TIME in PAST (.) with results CONTINUING into the PRESENT (>).") - https://biblehub.com/greek/ege_gertai_1453.htm [9x in this form]
I hope this covered all the points you had addressed.
Thank you for your thoughtful post. = )