Bible Translation Discussion Place

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.

mailmandan

Senior Member
Apr 7, 2014
25,574
13,551
113
58
Just keep believing then!

You don't need to misrepresent me as something I'm not. At least you know the truth about pisteuo, and will be held accountable for your choices.

Hope it helps!
I already knew the truth about pisteuo and you will be held accountable for trying to “shoe horn” works “into” the definition which alters the gospel.
 
P

Pisteuo

Guest
I believe, it is not mistranslated at all. The translation of a word would have to depend on its context. What we have is about translation, not a mere definition of a Greek word in English. Nevertheless, the KJV translators are correct to say because they knew pisteou is not to be translated uniformly as "believe". Actually, the KJV did not consider "believing" in the translation of pisteou.

Pisteou, according to the KJV has entirely 248x word usage translated in English as believe 239, commit unto 4, commit to (one's) trust 1, be committed unto 1, be put in trust with 1, be commit to one's trust 1, believer 1
So yesterday you hadn't a clue what I was talking about, now your declaring an ultimate truth?

Good luck to you.
 
P

Pisteuo

Guest
I already knew the truth about pisteuo and you will be held accountable for trying to “shoe horn” works “into” the definition which alters the gospel.
As long as by work being courage and tinacity, I'll gladly expect to be held accountable.
 

mailmandan

Senior Member
Apr 7, 2014
25,574
13,551
113
58
As long as by work being courage and tinacity, I'll gladly expect to be held accountable.
Good luck with that! Christ saves us through faith based on the merits of his finished work of redemption alone and not based on the merits of our works. (Romans 1:16; 3:24-28; 4:5-6; Ephesians 2:8,9; Philippians 3:9 etc..).
 
P

Pisteuo

Guest
You have good courage now mailman!
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
4,114
965
113
So yesterday you hadn't a clue what I was talking about, now your declaring an ultimate truth?

Good luck to you.
Umm. are you now going to withdraw? Of course, I am in no genius to all topics, I need to refresh my memories that even computer memories sometimes needs polishing.:)
 
P

Pisteuo

Guest
Good luck with that! Christ saves us through faith based on the merits of his finished work of redemption alone and not based on the merits of our works. (Romans 1:16; 3:24-28; 4:5-6; Ephesians 2:8,9; Philippians 3:9 etc..).
I think you need to research the difference between Grace , unmerited favor done by the" finished" work of Christ on Calvary. And Faith, pisteuo= "a personal surrender to Him and a life inspired by such surrender." As per the Vines Greek dictionary.

Grace is what became of the Faith of Christ. We respond with Faith of our own, "through Faith"! A personal surrender to Him and a life inspired by such surrender. That does take work and effort,just like it always has.

If you want to remain of the mistranslated foundation, you have that choice to do so.
 
P

Pisteuo

Guest
Umm. are you now going to withdraw? Of course, I am in no genius to all topics, I need to refresh my memories that even computer memories sometimes needs polishing.:)
I've been studying and practicing what I've presented to you for over 33 years. You look at pisteuo for 1 day and come to the conclusion I'm wrong?

Ya I'm withdrawing. I thought you really had some experience in translating? Copy and paste just isn't going to fly with me.

I appreciate your calm demeanor though.