Got it. In the greek the word is exothen. here is the defenition
ἔξωθεν, adv., (fr. ἔξω, opp. to ἔσωθεν fr. ἔσω; cf. ἄνωθεν, πόρρωθεν, from without, outward, [cf. W. 472 (440)];
1. adverbially: (outwardly), Mt. 23:27 sq.; Mk. 7:18; 2 Co. 7:5; τὸ ἔξωθεν, the outside, the exterior,
Thayer, J. H. (1889). A Greek-English lexicon of the New Testament: Being Grimm's Wilke's Clavis Novi Testamenti (226). New York: Harper & Brothers.
ἔξωθεν, Adv. (ἔξω from without, Trag., Plat., etc.:—c. gen., ἔξ. δόμων from without the house, Eur.
II. = ἔξω, Hdt., Plat., etc.; οἱ ἔξωθεν foreigners, Hdt.; τὰ ἔξωθεν matters outside the house,
Liddell, H. (1996). A lexicon : Abridged from Liddell and Scott's Greek-English lexicon (277). Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc.
2033 ἔξωθεν (exōthen): prep. (never compounded with verbs)or adv. of place; ≡ DBLHebr 2575; Str 1855—1. LN 84.15 from outside (Mk 7:18); 2. LN 83.20 outside, apart from (Rev 14:20); 3. LN 83.21 the outside of, a surface or object (Mt 23:25, 27; Lk 11:39, 40); 4. LN 11.10 ὁ ἔξωθεν (ho exōthen), outsider, one not in a group (1Ti 3:7+)
Swanson, J. (1997). Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Greek (New Testament) (electronic ed.). Oak Harbor: Logos Research Systems, Inc.
as we can see. You used an old english translation. Saying something is without somethin in old english, means it is outside of the temple.
Thats why we should not use the KJV, no one speaks that language today. so we can easily confuse what is rely said and mistranslate, as you did.
ἔξωθεν, adv., (fr. ἔξω, opp. to ἔσωθεν fr. ἔσω; cf. ἄνωθεν, πόρρωθεν, from without, outward, [cf. W. 472 (440)];
1. adverbially: (outwardly), Mt. 23:27 sq.; Mk. 7:18; 2 Co. 7:5; τὸ ἔξωθεν, the outside, the exterior,
Thayer, J. H. (1889). A Greek-English lexicon of the New Testament: Being Grimm's Wilke's Clavis Novi Testamenti (226). New York: Harper & Brothers.
ἔξωθεν, Adv. (ἔξω from without, Trag., Plat., etc.:—c. gen., ἔξ. δόμων from without the house, Eur.
II. = ἔξω, Hdt., Plat., etc.; οἱ ἔξωθεν foreigners, Hdt.; τὰ ἔξωθεν matters outside the house,
Liddell, H. (1996). A lexicon : Abridged from Liddell and Scott's Greek-English lexicon (277). Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc.
2033 ἔξωθεν (exōthen): prep. (never compounded with verbs)or adv. of place; ≡ DBLHebr 2575; Str 1855—1. LN 84.15 from outside (Mk 7:18); 2. LN 83.20 outside, apart from (Rev 14:20); 3. LN 83.21 the outside of, a surface or object (Mt 23:25, 27; Lk 11:39, 40); 4. LN 11.10 ὁ ἔξωθεν (ho exōthen), outsider, one not in a group (1Ti 3:7+)
Swanson, J. (1997). Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Greek (New Testament) (electronic ed.). Oak Harbor: Logos Research Systems, Inc.
as we can see. You used an old english translation. Saying something is without somethin in old english, means it is outside of the temple.
Thats why we should not use the KJV, no one speaks that language today. so we can easily confuse what is rely said and mistranslate, as you did.
Let us compare.
Rev 11:2
(KJV) But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
(ASV) And the court which is without the temple leave without, and measure it not; for it hath been given unto the nations: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
(CEV) But don't measure the courtyard outside the temple building. Leave it out. It has been given to those people who don't know God, and they will trample all over the holy city for forty-two months.
(ESV) but do not measure the court outside the temple; leave that out, for it is given over to the nations, and they will trample the holy city for forty-two months.
(GNB) But do not measure the outer courts, because they have been given to the heathen, who will trample on the Holy City for forty-two months.
(GW) But do not measure the temple courtyard. Leave that out, because it is given to the nations, and they will trample the holy city for 42 months.
(ISV) But don't measure the courtyard outside the temple. Leave that out, because it is given to the nations, and they will trample the Holy City for forty-two months.
(KJV+) But2532 the3588 court833 which is without1855 the3588 temple3485 leave1544 out,1854 and2532 measure3354 it846 not;3361 for3754 it is given1325 unto the3588 Gentiles:1484 and2532 the3588 holy40 city4172 shall they tread under foot3961 forty and two5062, 1417 months.3376
(LITV) And cast aside the outside court of the temple, and do not measure it. For it was given to the nations, and they will trample the holy city forty two months.
(MKJV) But leave out the court which is outside the temple, and do not measure it, for it was given to the nations. And they will trample the holy city forty-two months.
(RV) And the court which is without the temple leave without, and measure it not; for it hath been given unto the nations: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
(NIV) But exclude the outer court; do not measure it, because it has been given to the Gentiles. They will trample on the holy city for 42 months.
The newer versions are in agreement with the Kings James Version and in no way gives us a reason not to rely on it.
The doctrine you espouse is based on the teachings of the Jesuit Priest Francisco Ribera.
Ribera who is called the father of futurism brought forth doctrine that the fathers of the Reformation so vehemently condemned. While Ribera taught this futurist view others added upon this doctrine which is commonly being taught today. Can you imagine how the fathers of the Reformation would feel today seeing the doctrine that they rejected being commonly taught in the churches today? It would be wise of every Christian to research the doctrine they hold to make sure they are not following the precepts of man. We have been warned about unsound doctrine entering the church to itching ears that want to fulfill their own lusts. And seeing many Christians walking after the flesh these days, and not walking in the Spirit, we know that unsound doctrine has caused the condition of the churches to be in poor spiritual health indeed.
In Christ, 1Christianwarrior316