A possible solution someone came up with is "J. I. Packer: “The point here is that the sensus plenior which texts acquire in their wider biblical context remains an extrapolation on the grammatico-historical plane, not a new projection on to the plane of allegory. And, though God may have more to say to us from each text than its human writer had in mind, God’s meaning is never less than his. What he means, God means.” (J. I. Packer, “Biblical Authority, Hermeneutics, and Inerrancy,” in Jerusalem and Athens: Critical Discussions on the Philosophy and Apologetics of Cornelius Van Til, ed. E. R. Geehan (Nutley, N.J.: Presbyterian and Reformed, 1977), 147–48.) " I lost the link, too many pages open.
"defining plēroō as "to make complete in every particular; to render perfect". "