I was conceptually correct, but actually, I kinda paraphrased too; it wasn't a quote. Maybe I should have quoted. The quotes actually sound way more brutal. Maybe I was being too soft?
This is actually what Jesus said,
Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Instead, fear the One who can destroy both soul and body in hell.
and then this verse in revelation; which is from the One seated on the throne.
The one who overcomes will inherit all things, and I will be his God, and he will be My son.
But to the cowardly and unbelieving and abominable and murderers and sexually immoral and sorcerers and idolaters and all liars, their place will be in the lake that burns with fire and sulfur. This is the second death.”
This is actually what Jesus said,
Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Instead, fear the One who can destroy both soul and body in hell.
and then this verse in revelation; which is from the One seated on the throne.
The one who overcomes will inherit all things, and I will be his God, and he will be My son.
But to the cowardly and unbelieving and abominable and murderers and sexually immoral and sorcerers and idolaters and all liars, their place will be in the lake that burns with fire and sulfur. This is the second death.”
If you are going to be conceptually correct might as well be dead right.