Roofing [over]

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
R

robinriley

Guest
#1
(Robin)
Here’s a fun word study; I’m constantly pleased at how colorful and exact the scriptural NT Greek language is …

[SUP]“3:1[/SUP] Through-which we had delighted, not-still roofing [over], only [ones] to be down-left in Athenai, [SUP]3:2*[/SUP] and Timotheon (the brother of ours, and servant of the God, and together-working [one] of us in the evangel of the Anointed) we had sent for’ the [matter], you to establish, and you to beside-call, about the trust of yours. [SUP]3:3[/SUP] To the [matter], not-yet-one [of you] to be swayed at these, the afflictions. For same, into this you have had perceived that we lay. [SUP]3:4[/SUP] For even when towards you we were, we were before-saying unto you, that "we intend to be afflicted," according-as even it had become, and you have had perceived. [SUP]3:5*[/SUP] And-I through to this, not-still roofing [over], for’ the matter to the trust of you to know, [Timotheon] I had sent, lest to you the [one] trying, he had tried, and for’ an empty [thing] it should become, the labor of ours?” (~Robin)


4722[SUP] GK5090[/SUP] stegomen (1) we roof [over] V-PAI-1P[SUP].5719[/SUP]
4722[SUP] GK5095[/SUP] stegei (1) she roofs [over] V-PAI-3S[SUP].5719[/SUP]
4722[SUP] GK5095[/SUP] stegOn (1) roofing [over] V-PAP-NSM[SUP].5723[/SUP]
4722[SUP] GK5095[/SUP] stegontes (1) roofing [over] V-PAP-NPM[SUP].5723[/SUP]



The Layman’s Companion (TLC), Section 4 includes lists of all the words (declensions, parsings, and spellings) found in each of Paul’s 13 epistles, as well as a comprehensive Master Word and Master Verb List. There are over 7000 different words; 752 of which are unique [SUP]#1[/SUP]; also included are the additional 242 alternate words used in Greek Critical Texts (*GCT), such as the “Greek New Testament SBL Edition,” (GNTSBL) by Michael Holmes (as reviewed against Westcott and Hort, Tisehendorf, and Nestle-Aland Novum Testamentum). Listed here by both the Strong’s and Goodrick/ Kohlenberger (GK) numbering systems, each word is noted by number of times used; an English reading; and the applicable parsing/ declensions (along with a corresponding two-diget, and/ or four-digit number used for list sorting). Many Greek words can be read in more than one way, but the parsings/ declensions given here reflect that found in “The New Testament In The Original Greek - Byzantine Textform 2005,” (BT2005) by Maurice Robinson and William Pierpoint.
 

crossnote

Senior Member
Nov 24, 2012
30,742
3,670
113
#2
Is that in electronic format or hardback?
 
R

robinriley

Guest
#3
2 Tim 2:16 But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness,

(blondieindahouse)
Its a gamble in an online environment
even if the site waves the "christian" banner.


(Robin)
Odds are you’re not going to win the Lotto …
But I’m always open for a good word study … Oh Snap! … We don’t do that here.

“Yet to the profane empty-sounds be you about-standing, for on to much-more a [thing] they will progress of irreverence;” (~Robin)






***

2:16 Τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας,

tas de bebElous kenophOnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias

Yet to the profane empty-sounds be you about-standing, for on to much-more a [thing] they will progress of irreverence;

to the [ones] {3588 T-APF} yet {1161 CONJ} to profane [ones] {0952 A-APF} to empty-sounds {2757 N-APF} be you about-standing {4026 V-PMM-2S} on {1909 PREP} to much-more a [thing] {4183 A-ASN-C} for {1063 CONJ} they will progress {4298 V-FAI-3P} of an irreverence {0763 N-GSF}
 

blue_ladybug

Senior Member
Feb 21, 2014
70,884
9,617
113
#4
I totally do not get the title of this thread.. :( :confused:
 
R

robinriley

Guest
#6
I totally do not get the title of this thread.. :( :confused:
(Robin)
!LOL!

(Sophie)
Be nice, Robin ...

(Robin)
But it was ...

(Sophie)
...

(Robin)
Alright, alright ...

"steges" from "stegO" - to cover or put a roof over; in the NT to cover over in silence; generally meaning to conceal (1Cor 13:7, love hides the faults of others or covers them up); to hold out, forbear, bear with, endure (1Thes 3:1; 3:5; 1Cor 9:12)

I just found it interesting that Paul opens his thoughts, here with "not-still roofing [over]"
and concludes this particular section with "not-still roofing [over]" ... struck me, almost, as some kind of "structural" poetry.
 

crossnote

Senior Member
Nov 24, 2012
30,742
3,670
113
#7
I think someone is practicing on their new found Greek Word Study Toy :)
I have a toy too...
στέγω stegō pass over in silence; endure*
1 Cor 13:7: "love covers all things," i.e., all unpleasantness from other people ("with the cloak of love"); 9:12: "enduring anything" (this meaning could also apply in 13:7); absolute in 1 Thess 3:1, 5: μηκέτι στέγων, "when I could bear it no longer." W. Kasch, TDNT VII, 585-87; Spicq, Notes II, 829f.EDNT
 
Last edited:
G

Galahad

Guest
#8
What is all this about? I don't understand. Why were the things herein written? I don't know what to say about all this.
 
G

Galahad

Guest
#9
2 Tim 2:16 But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness,

(blondieindahouse)
Its a gamble in an online environment
even if the site waves the "christian" banner.




(Robin)
Odds are you’re not going to win the Lotto …
But I’m always open for a good word study … Oh Snap! … We don’t do that here.

“Yet to the profane empty-sounds be you about-standing, for on to much-more a [thing] they will progress of irreverence;” (~Robin)
***
2:16 Τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας,
tas de bebElous kenophOnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias
Yet to the profane empty-sounds be you about-standing, for on to much-more a [thing] they will progress of irreverence;
to the [ones] {3588 T-APF} yet {1161 CONJ} to profane [ones] {0952 A-APF} to empty-sounds {2757 N-APF} be you about-standing {4026 V-PMM-2S} on {1909 PREP} to much-more a [thing] {4183 A-ASN-C} for {1063 CONJ} they will progress {4298 V-FAI-3P} of an irreverence {0763 N-GSF}
(Galahad) Why were these things written?
(Galahad again). Why did you write that stuff above?
Why put the names in parenthesis?

Just confusing.

Oh, it's Greek to me. Is that the point? (Galahad)!
 

crossnote

Senior Member
Nov 24, 2012
30,742
3,670
113
#10
(Galahad) Why were these things written?
(Galahad again). Why did you write that stuff above?
Why put the names in parenthesis?

Just confusing.

Oh, it's Greek to me. Is that the point? (Galahad)!
No, it's about roofing...grab a hammer and some nails :)
 
R

robinriley

Guest
#11
I have a toy too...
(Robin)
Sort of funny ... you make a snide comment, and when you dont get a response,
you then "quote" yourself, and make your own further snide comment ... funny in a sad sort of way.

But to answer your origianl question ...electronic format, still on my computer, and in the Google Cloud ...
I've been at it for over 12 years now, it would most likely take over 1K pages to print out; I was thinking,
perhaps it would be more helpful to a layman if I developed a web site for it, but there's still too much to
do, just enhancing the 14 different sections, correcting all the mistakes, and incorporating feedback from
my colleagues. My translations are awkward, but just about as literal as one can get (always room for
making things more readable, though) ... but it's the Master lists; lists of all the different words and verbs
that Paul uses, which is the real gem out of all this work. It may not, always, be the best reading of each
and every word (including every instance of all 24 variations of the definite article ... you wont see that often),
but it does give the layman, any layman with the desire to dig deeper into verse (on their own) a very valuable
tool, with which to do so ... that is, they can then come up with their own reading, as the spirit leads them, and
do so intelligently enough to make a good case for however they've read a verse, or at least make an informed
argument for their reading ... and if shown to be wrong, they will be, then, better equiped to understand the
counter arguments. What's not to like about that!

But it's not yet ready for public use ... as a whole ... however, I'm always willing to share individual portions of it,
on a verse by verse, or word by word basis ... because I am, also, ever willing to be corrected.

So that's my new" toy ... what's your's?
 
Jun 23, 2015
1,990
37
0
#12
2 Tim 2:16 But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness,

(blondieindahouse)
Its a gamble in an online environment
even if the site waves the "christian" banner.


(Robin)
Odds are you’re not going to win the Lotto …
But I’m always open for a good word study … Oh Snap! … We don’t do that here.

“Yet to the profane empty-sounds be you about-standing, for on to much-more a [thing] they will progress of irreverence;” (~Robin)






***

2:16 Τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας,

tas de bebElous kenophOnias periistaso epi pleion gar prokopsousin asebeias

Yet to the profane empty-sounds be you about-standing, for on to much-more a [thing] they will progress of irreverence;

to the [ones] {3588 T-APF} yet {1161 CONJ} to profane [ones] {0952 A-APF} to empty-sounds {2757 N-APF} be you about-standing {4026 V-PMM-2S} on {1909 PREP} to much-more a [thing] {4183 A-ASN-C} for {1063 CONJ} they will progress {4298 V-FAI-3P} of an irreverence {0763 N-GSF}

Thank you for quoting my profile even if you did take it out of context. Why would you do that anyways? Seems sorta odd but then thats just me:rolleyes:

God bless your heart..............................
 
Jun 23, 2015
1,990
37
0
#13
(Galahad) Why were these things written?
(Galahad again). Why did you write that stuff above?
Why put the names in parenthesis?

Just confusing.

Oh, it's Greek to me. Is that the point? (Galahad)!
This is an example of what psychedelic drugs are like?
 
R

robinriley

Guest
#14
(Galahad) Why were these things written?
(Galahad again). Why did you write that stuff above?
Why put the names in parenthesis? Just confusing.
Oh, it's Greek to me. Is that the point? (Galahad)!

(Galahad again)
Greek to me ...

(Robin)
Lives at the end of the block, runs the local coffee shop, nice guy ... but I didn't know that he was Greek?

(Galahad again)
Why put the names in parenthesis?

(Robin)
Say again, Galahad again ...

(Galahad again)
Why put the names in parenthesis?

(Robin)
You're repeating yourself, you know ...

(Galahad again)
It's just confusing ....Is that the point?

(Robin)
Confusing! Really? ...
Perhaps a good strong coffee will help,
I know a good coffee shop down the street ... run by a Greek, I think?

(Galahad again)
Why were these things written?

(Robin)
You'd have to ask our apostle Paul ... I think God told him to do it?

(Galahad again)
Why did you write that stuff above?

(Robin)
Above? ... Above?

(Sophie)
Be nice, Robin ...

(Galihad again)
(Why were these things written?

(Robin)
For your edification ...look closely and you might notice the English under the Greek ... Ummmm?

(Galahad again)
It's just confusing ....Is that the point?

(Robin)
No, actually I'd just noticed the poetic structure that Paul uses in the paragraph,
and being pleasently surprised by this, just wanted to share it with others ... that's all, really.
Just wanted to fellowship with others, over the never ending things we can learn from these God breathed verses ...

(Blue-ladybug)
I totally do not get the title of this thread..

(Crossnote)
No, it's about roofing...grab a hammer and some nails ...

(blondieindahouse)
Its a gamble in an online environment even if the site waves the "christian" banner.


(Robin)
Odds are, Blondieindahouse, that you’re not going to win the Lotto …
But I’m always open for a good word study …

(Blondieindahouse)
Oh Snap! … We don’t do that here.

(Blue-ladybug)
NOW I get it ... LOL!

(Robin)
Thank you, girls ...
 

crossnote

Senior Member
Nov 24, 2012
30,742
3,670
113
#15
(Robin)
Sort of funny ... you make a snide comment, and when you dont get a response,
you then "quote" yourself, and make your own further snide comment ... funny in a sad sort of way.

But to answer your origianl question ...electronic format, still on my computer, and in the Google Cloud ...
I've been at it for over 12 years now, it would most likely take over 1K pages to print out; I was thinking,
perhaps it would be more helpful to a layman if I developed a web site for it, but there's still too much to
do, just enhancing the 14 different sections, correcting all the mistakes, and incorporating feedback from
my colleagues. My translations are awkward, but just about as literal as one can get (always room for
making things more readable, though) ... but it's the Master lists; lists of all the different words and verbs
that Paul uses, which is the real gem out of all this work. It may not, always, be the best reading of each
and every word (including every instance of all 24 variations of the definite article ... you wont see that often),
but it does give the layman, any layman with the desire to dig deeper into verse (on their own) a very valuable
tool, with which to do so ... that is, they can then come up with their own reading, as the spirit leads them, and
do so intelligently enough to make a good case for however they've read a verse, or at least make an informed
argument for their reading ... and if shown to be wrong, they will be, then, better equiped to understand the
counter arguments. What's not to like about that!

But it's not yet ready for public use ... as a whole ... however, I'm always willing to share individual portions of it,
on a verse by verse, or word by word basis ... because I am, also, ever willing to be corrected.

So that's my new" toy ... what's your's?
I cited the EDNT as my toy in post #7. (I have lots of others).
"Passing over in silence" conveys a different picture than 'roofing over'.

What Greek background do you have?
 
R

robinriley

Guest
#16
I cited the EDNT as my toy in post #7. (I have lots of others).
"Passing over in silence" conveys a different picture than 'roofing over'.

What Greek background do you have?

(Robin)
Lives at the end of the block, runs the local coffee shop, nice guy ... heartell he's Greek?
 
R

robinriley

Guest
#18
I cited the EDNT as my toy in post #7. (I have lots of others).
"Passing over in silence" conveys a different picture than 'roofing over'.
(Robin)
The Eerdman's Exegetical ... expensive; I've a number of reference sources, but never thought any were worth a Bill,
maye I'll find a used EDNT at Powels Books someday ...

(Crossnote)
My toy ... I have lots of others.

(Robin)
Not now, Hon, I've got a headache tonight!

(Crossnote)
"Passing over in silence" ...conveys a different picture than ... 'roofing over'

(Robin)
The idea of "to cover or put on a roof; a covering, roof ...
comes from the related word #4721 used in Mat 8:8, Mark 2:4; and Luke 7:6

The idea of covering over in silence comes from the context of 1Cor 13:7,
where love hides the faults of others, or covers them up.

Spiros Zodhiates Word Study Dictionary was helpful, as was the actual use of the word "roof,"
found in the Dabhar Translation Volume 2 (often called "The Writ") ...

(Crossnote)
"Passing over in silence" ...conveys a different picture than ... 'roofing over'

(Robin)
But then, I didn't say that, exactly ... or I said it, but you've taken it out of context ... fact of the matter,
you're sort of paraphrasing Zodhiates

"
- to cover or put a roof over; in the NT to cover over in silence; generally meaning to conceal
(1Cor 13:7, love hides the faults of others or covers them up)"

(Crossnote)
"Passing over in silence" ...

(Robin)
Actually, your just making this stuff up as you go along ... NO ONE ...'ceptin' you ... said anything about ..."passing" ...
And who said anything about "silence" ... if you're referring to the verse in 1Cor, there's nothing said about silence,
there's not even any sense of silence in the context, there ... just the unstated hint at a covering (of things) by love...
I almost though "hide" would work, here, but again, that word is already used by another Greek word family (see below) ...


13:7 πάντα στέγει, πάντα πιστεύει, πάντα ἐλπίζει, πάντα ὑπομένει.
panta stegei panta pisteuei panta elpizei panta hupomenei
"to all [things] she roofs [over]; to all [matters] she trusts; to all [things] she expects; to all [things] she under-abides." (~Robin)
(Crossnote)"Passing over in silence" ...conveys a different picture than ... 'roofing over'

(Robin)
It certainly does ... so why dont you start over ...

Zod suggest "to COVER over" but of course there is no "over" element in out word ...
hence, my putting that in brackets to show that it's added;
and the word "cover" is already used by another word family (see below)


(Crossnote)"Passing over in silence" ...conveys a different picture than ... 'roofing over'(Robin)
I wish you'd stop repeating that nonsense ...

So then, Crossnote, your turn ... you and your toy give it your best shot, give us your translation of the four applicable verses, shoing us how you would use this word family ... consistently, and not using a word alreayd in use by other word families.

4722[SUP] GK5090[/SUP] stegomen (1) we *crossnote's word * roof [over] V-PAI-1P[SUP].5719[/SUP]
4722[SUP] GK5095[/SUP] stegei (1) she *crossnote's word* roofs [over] V-PAI-3S[SUP].5719[/SUP]
4722[SUP] GK5095[/SUP] stegOn (1) *crossnote's word* roofing [over] V-PAP-NSM[SUP].5723[/SUP]
4722[SUP] GK5095[/SUP] stegontes (1) *crossnote's word* roofing [over] V-PAP-NPM[SUP].5723[/SUP]






***


2927[SUP] GK3220[/SUP] krupta (1) hidden [things] A-NPN[SUP].17[/SUP]
2927[SUP] GK3220[/SUP] kruptO (1) unto a hidden [thing] A-DSN[SUP].19[/SUP]
2927[SUP] GK3220[/SUP] krupta (3) to hidden [things] A-APN[SUP].24[/SUP]
2928[SUP] GK3221[/SUP] krubEnai (1) to be hidden V-2APN[SUP].5650[/SUP]
2928[SUP] GK3221[/SUP] kekruptai (1) she has had been hidden V-RPI-3S[SUP].5769[/SUP]
2931[SUP] GK3225[/SUP] kruphE (1/[SUP]1[/SUP]) hiddenly ADV

***


2571[SUP] GK2820[/SUP] kalumma (3/[SUP]3[/SUP]) a covering N-NSN[SUP].17[/SUP]
2571[SUP] GK2820[/SUP] kalumma (1/[SUP]1[/SUP]) to a covering N-ASN[SUP].20[/SUP]
2572[SUP] GK2821[/SUP] kekalummenon (2) having had been covered V-RPP-NSN[SUP].5772[/SUP]


 
R

robinriley

Guest
#19
Mind games. Dismissed.
(Robin)
Errata ... had the wrong Goodrick/ Kohlenberger (GK) number in that first word ...
they are all found under GK5095, if you happen to be a fan of the NIV


4722[SUP] GK5095[/SUP] stegomen (1) we *crossnote's word * roof [over] V-PAI-1P[SUP].5719[/SUP]
4722[SUP] GK5095[/SUP] stegei (1) she *crossnote's word* roofs [over] V-PAI-3S[SUP].5719[/SUP]
4722[SUP] GK5095[/SUP] stegOn (1) *crossnote's word* roofing [over] V-PAP-NSM[SUP].5723[/SUP]
4722[SUP] GK5095[/SUP] stegontes (1) *crossnote's word* roofing [over] V-PAP-NPM[SUP].5723[/SUP]
 

Angela53510

Senior Member
Jan 24, 2011
11,784
2,955
113
#20
Fun fact - shingles on roofs overlap, and create a specific pattern, which most of you are probably familiar with. The disease shingles, which is caused by dormant chicken pox in the spine becoming active and traveling down a nerve - if left untreated has the same identifiable pattern that shingles on a roof have! (Oh yes, and those chicken pox sores, which are much, much more painful than chicken pox ever was!

PS. Most of you know I read Greek quite well, and I haven't a clue what this OP and subsequent posts is trying to say! But maybe it is the English that is elusive in this thread?