I consider myself to be reasonably competent at Greek exegesis; but not nearly as competent as I am with Hebrew.
I would appreciate it if those more competent than I am at Greek translation would critique my work here.
Gal 4:4
4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, brought forth (or born) of a woman, brought forth (or born) under the law,
brought forth (or born) this is γενόμενον the aorist middle participle and means literally caused to become (with your own participation). Many translations render this ‘born ’, and if the active voice were used, I would prefer it. Because the middle voice is used; I believe brought forth is a better choice.
Made would be better expressed by ποιέμενον.
In English made has the sense of brought into being. Jesus is eternal! He only changed form and residence temporarily. I admit that γενόμενον is consistently rendered made in the KJV; but I believe it is an unfortunate choice on the translators’ part.
I would appreciate it if those more competent than I am at Greek translation would critique my work here.
Gal 4:4
4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, brought forth (or born) of a woman, brought forth (or born) under the law,
brought forth (or born) this is γενόμενον the aorist middle participle and means literally caused to become (with your own participation). Many translations render this ‘born ’, and if the active voice were used, I would prefer it. Because the middle voice is used; I believe brought forth is a better choice.
Made would be better expressed by ποιέμενον.
In English made has the sense of brought into being. Jesus is eternal! He only changed form and residence temporarily. I admit that γενόμενον is consistently rendered made in the KJV; but I believe it is an unfortunate choice on the translators’ part.