It is incorrect to say that apantesis means 'meet and return'. It occurs regularly in LXX with the simple meaning of meeting, for example, in battle. See 1 Sam 4.1 and often.
Yes, well, the LXX is a translation. It can give us some idea of word meanings, but it is best to check NT words against the same word in the NT. The LXX was translated some 300 years before Christ. Word meanings changed a lot in that time. And as someone who has studied both Greek and Hebrew, and done word studies and compared the LXX to the NT words, and back to the Hebrew, I can assure you that the LXX is approximate, and sometimes even different than the same word in the NT. If you want examples, I can provide, but I am not on my computer, and I have to go out right away, so it will take me a while.