There's truth to be had in this verse:
Luke 10:1King James Version (KJV)
10 After these things the Lordappointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come.
or
Luke 10:1New International Version (NIV)
Jesus Sends Out the Seventy-Two
10 After this the Lord appointed seventy-two[a] others and sent them two by two ahead of him to every town and place where he was about to go.
Did the Lord send out seventy or seventy-two? God's word is truth. Which one since they teach different truths? One is truth, and the other is not. Do you understand why it is important that you have the right one so God can teach you all truth?
Luke 10:1King James Version (KJV)
10 After these things the Lordappointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come.
or
Luke 10:1New International Version (NIV)
Jesus Sends Out the Seventy-Two
10 After this the Lord appointed seventy-two[a] others and sent them two by two ahead of him to every town and place where he was about to go.
Did the Lord send out seventy or seventy-two? God's word is truth. Which one since they teach different truths? One is truth, and the other is not. Do you understand why it is important that you have the right one so God can teach you all truth?
Hi John146,
In cases like this, we look at notes that tell us something about the different manuscripts and the difficulties encountered by translators. This sort of thing (a note in the NET Bible), for example:
Text-critical NoteThere is a difficult textual problem here and in v. 17, where the number is either “seventy” (א A C L W ΘΞΨf[SUP]1, 13[/SUP] ������ and several church fathers and early versions) or “seventy-two” (������[SUP]75[/SUP] B D 0181 pc lat as well as other versions and fathers). The more difficult reading is “seventy-two,” since scribes would be prone to assimilate this passage to several OT passages that refer to groups of seventy people (Num 11:13-17; Deut 10:22; Judg 8:30; 2 Kgs 10:1 et al.); this reading also has slightly better ms support. “Seventy” could be the preferred reading if scribes drew from the tradition of the number of translators of the LXX, which the Letter of Aristeas puts at seventy-two (TCGNT 127), although this is far less likely. All things considered, “seventy-two” is a much more difficult reading and accounts for the rise of the other. Only Luke notes a second larger mission like the one in 9:1-6.
Since our salvation is not dependent on the number of people Jesus sent out, I can live with either (but prefer seventy-two).