Additionally, when we consider Revelation 2:20. Most translations translate it: "you tolerate that woman Jezebel"; or "the woman Jezebel." But the Greek γυναῖκα (gynaika) especially means "wife." For example: "Strong's Greek 113: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife."
Now let's look at how the Majority Text translates this verse: "But I have this against you, that you tolerate your wife Jezebel, who calls herself a prophetess, to teach and seduce My servants to commit sexual immorality and eat things sacrificed to idols." Now we see how it makes perfect sense that the "angels" would be prophets. And we can also see how this verse has particular importance today, with all the husband and wife "prophetic" teams about.
Now let's look at how the Majority Text translates this verse: "But I have this against you, that you tolerate your wife Jezebel, who calls herself a prophetess, to teach and seduce My servants to commit sexual immorality and eat things sacrificed to idols." Now we see how it makes perfect sense that the "angels" would be prophets. And we can also see how this verse has particular importance today, with all the husband and wife "prophetic" teams about.
Ok, wait, wait, wait, wait, Lol.
You started off well here, RA. The "angels" are indeed likely human messengers, and more likely than not the readers of the churches, who received epistles from the apostles and read them to the church. And yes, the Greek word γυναῖκα can be translated "woman" or "wife" depending on the context. But there is nothing in the context that suggests the messengers were prophets, and nothing suggesting Jezebel was even married. This is constructing a theory without substantiation. You'd need to have something from one of the early Fathers to even remotely establish this kind of a theory, I'm afraid.
I think you are going too far here.