Systematic Bible Study

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
Oct 19, 2024
5,094
1,085
113
USA-TX
Thank you for asking! I do! Going back and reading Ephesians 1, it struck me as Paul's address to "everyone" in general and, when I reached the end of the chapter, I noticed the first footnote was, "Some manuscripts do not include in Ephesus" which only encouraged my first impression.
And reading further into Chapter 2 doesn't discourage my initial impression either, considering Paul specifically addresses both Gentiles' as much as Jews' access to the Father by One spirit (Ephesians 2:17-18).

And the one footnote for this chapter with regard to Ephesians 2:10
10 a Literally which God prepared beforehand, that we should walk in them.
The BSB renders the language as:
10For we are God’s workmanship, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance as our way of life.a
brings to mind, "you will hear a voice, when you turn to the right and when you turn to the left...." (I regret my computer is excruciatingly slow in loading more than one tab so I can't offer the exact verse without suffering with major lag time while responding so I gave up trying. You do get what you pay for as the saying goes) :/
Yes, this is what I said in post #28:

I pulled the book on Ephesians by my favorite commentator William Barclay down from my library shelf to refresh my memory about what he said regarding its interpretation, and he cited 3:1 to indicate that it was written while Paul was in prison and noted 55 verses are almost the same as in the epistle to the Colossians. Referring to 1:1 Barclay said that none of the best early manuscripts have the words "in Ephesus", which supports the view that this was a circular missive, apparently meant for both Gentiles and Jews.

Regarding 2:10, I like the BSB translation of walking as "way of life", because it implies "walking with God or in the Spirit" and allows for occasional sins that need to be confessed.
The verse you were looking for is Isaiah 30:21.
 

Mem

Senior Member
Sep 23, 2014
7,788
2,387
113
Regarding 2:10, I like the BSB translation of walking as "way of life", because it implies "walking with God or in the Spirit" and allows for occasional sins that need to be confessed.
The verse you were looking for is Isaiah 30:21.
Nice, thanks for retrieving it for easier reference, especially noting that " your ears shall hear a word behind you..." as a mirroring of "...which God prepared beforehand..."
 
Oct 19, 2024
5,094
1,085
113
USA-TX
EPH 3:1-6 – “For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles—surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me for you, that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly. In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ, which was not made known to men in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.”

“For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles” – this epistle should be read with Colossians,
which refers to Paul being in chains (Col. 4:3&18), so perhaps we will do so.
“surely you have heard about the administration of God’s grace that was given to me for you” – this assignment is recorded in
Acts 9:15-16. Although his focus was the Gentiles, Jews were not excluded per Acts 28:17-23.
“that is, the mystery made known to me by revelation” – this mystery was described in Eph. 2:13-22 and is mentioned also in
Rom. 11:25 & 16:25 as well as in Colossians
“as I have already written briefly” – Barclay translates this as “as I have just been writing to you”, which would refer again to Eph. 2:13-22.
“In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ” – yet a third time Paul referred to Eph. 2:13f.
“which was not made known to men in other generations as it has now been revealed” – this statement is paralleled by Rom. 16:25 & Col. 1:26.
“by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.” - Rom. 16:26 indicates that Paul has the writings of the OT prophets in mind, as Jesus explained per Luke 24:45-47.
 

PaulThomson

Well-known member
Oct 29, 2023
4,753
656
113
I thought about including verses 16 and 17, so it is good you did that. Is the Greek another long sentence like Paul wrote in the first chapter?

I don't know if you have noticed that I also am sponsoring a systematic study of the doctrine of election on the Hermeneutics thread, so of course you are welcome to participate in that discussion if the topic interests you.

So far in Ephesians we have encountered what might be called God's peace plan. "In Christ" or Christianity is God’s bridge uniting everyone by breaching the barrier that He built to separate them until His purpose of providing Messiah by means of the Hebrew-Israeli-Jewish culture/history was accomplished, which truth is indicated by Paul in 1Tim. 2:3-4.

When Judaism was reformed by Jesus and his apostles, Paul taught (in Rom. 2:28-29, 4:16-17 & Gal. 3:29) that what matters is not the religion of our parents, but whether each of us has faith like Abraham in the one true God. A spiritual Jew loves God (Deut. 6:4-5), a true Christian loves God and humanity (Matt. 22:37-40), and a genuine Muslim serves God by cooperating with His plan of salvation (Matt. 24:45 & 25:21).

In a way, theists can be Jewish, Christian and Muslim, because Christianity is God’s solution/plan for peace in the world (Eph. 2:11-22).
The purpose of Judaism was to provide the heritage for Messiah for the benefit of all people (Rom. 3:21-31, 9:4-5a, Isa. 42:1-6, Gen. 22:18, Deut. 9:5-6), and the intent of Islam per the Qur’an in Surah 2:89 was “confirming” God’s previous revelations to the Jews and Christians (the OT & NT). When Jews became Messianic, Paul and Peter agreed that they could follow the old Jewish customs that did not contradict faith in Jesus as Lord (Acts 15:5-29 & Gal. 2:15-16). Because everything good and true is from God (Jam. 1:27), accepting Jesus as Messiah does not mean rejecting what is good and true in one’s pre-Christian experience or culture.
Eph 2:19 Now therefore (ἄρα οὖν) no more (οὐκέτι) you are (ἐστὲ) strangers (ξένοι) and foreigners (καὶ πάροικοι), but rather (ἀλλὰ) fellow-citizens (συμπολῖται) of/with the saints, (τῶν ἁγίων, genitive) and (καὶ) a household (οἰκεῖοι) of the God; (τοῦ θεοῦ)
Eph 2:20 having been built (ἐποικοδομηθέντες, aorist passive participle) at-rest-upon the foundation (ἐπὶ τῷ θεμελίῳ, dative) of the apostles (τῶν ἀποστόλων) and of prophets, (καὶ προφητῶν) being ( ὄντος) the chief corner stone (ἀκρογωνιαίου) of it (αὐτοῦ), of Jesus Christ (Ἰησοῦ Χριστοῦ)
Eph 2:21 In whom (ἐν ᾧ ) all (πᾶσα) the building (ἥ οἰκοδομὴ) being fitly framed together (συναρμολογουμένη, present passive participle) is growing (αὔξει) into (εἰς) a temple holy (ναὸν ἅγιον) in/by means of what characterises the Lord (ἐν κυρίῳ, anarthrous dative):
Eph 2:22 In whom (ἐν ᾧ ) also (καὶ) you (ὑμεῖς) are being builded together (συνοικοδομεῖσθε, present passive indicative) into/for an habitation (εἰς κατοικητήριον) of the God (τοῦ θεοῦ) at-rest-in/by means-of what characterises the Spirit ( ἐν πνεύματι, anarthrous dative).

My own paraphrase of the sense of the Greek -

Now therefore you are not still guest-friends in our homes, and citizens of neighbouring countries dwelling beside us within our country, but rather you are now fellow-citizens with the saints in the Kingdom of God, and members with us of God's household, after being built in place on the foundation of the apostles and of prophets of Jesus Christ, he being the chief cornerstone of it, i.e. of the foundation.

In Jesus Christ all the building, while being fitly framed together, is growing into a holy temple which is in conformity to the character of the Lord Jesus Christ, in whom you are being built together into a place for God to dwell in, a dwelling place that is in conformity to the character of the Spirit.

1. ἄρα is probably from αἴρω (to draw, through the idea of drawing a conclusion). The conclusion drawn from what precedes is what follows.

2. ouketi means not ouk still eti. It indicates a change from a past state to a present state. It des not in itself infer that the past state will never recur. See it used here -
Mar 9:8 And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more (ouketi), G3765 save Jesus only with themselves.

This does not mean they never saw anyone with Jesus ever again other than themselves. It means that in the present thay were not surrounded by badgering scholars as they had been earlier, but those had all left. We should beware of imbuing ouketi elsewhere with a permanency that it does not actually imply. Such as -
Rev 10:6 And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer (ouketi):

3. There are three analogies made in this passage: sojourners in a foreign country becoming naturalised citizens in a country; neighbours to a particular household becoming members of that particular household; disparate building blocks in a temple that have been gathered and are still being gathered from off-site and are presently being assembled on a single foundation.

4. The foundation upon which this dwelling place for God that is being assembled, is the apostles and prophets of Jesus, with Jesus as the stone first laid to orientate and situate the entire building correctly according to the will of the Architect.

5. The anarthrous noun according to some may denote an indefinite instance of the noun e.g. growing into a holy temple ἐν κυρίῳ (anarthrous dative) in/by means of a lord. Or it may indicate that which is characteristic of the noun e.g. growing into a holy temple by means of what is characteristic of the Lord, i.e. by wisdom, love, kindness, joy. peace, patience, faithfulness etc.

Likewise, are being builded together into an habitation of the only true God (τοῦ θεοῦ) by means of what characterises the Spirit ( ἐν πνεύματι, anarthrous dative), such as by exercising spiritual gifts, by glorifying Jesus in the world, by convicting the world of sin, righteousness and judgment. By these the stones are brought to the building site and added to the foundation.

6. What we can draw from Paul's first two chapters is that God's intention for the church is far broader than merely selecting individuals out of the world to populate the new earth, but to mold those individuals generation by generation into a cooperating unit who work together to be a family and to draw more people from every tribe and tongue and nation into that family, all participating on equal terms.
 
Oct 19, 2024
5,094
1,085
113
USA-TX
Eph 2:19 Now therefore (ἄρα οὖν) no more (οὐκέτι) you are (ἐστὲ) strangers (ξένοι) and foreigners (καὶ πάροικοι), but rather (ἀλλὰ) fellow-citizens (συμπολῖται) of/with the saints, (τῶν ἁγίων, genitive) and (καὶ) a household (οἰκεῖοι) of the God; (τοῦ θεοῦ)
Eph 2:20 having been built (ἐποικοδομηθέντες, aorist passive participle) at-rest-upon the foundation (ἐπὶ τῷ θεμελίῳ, dative) of the apostles (τῶν ἀποστόλων) and of prophets, (καὶ προφητῶν) being ( ὄντος) the chief corner stone (ἀκρογωνιαίου) of it (αὐτοῦ), of Jesus Christ (Ἰησοῦ Χριστοῦ)
Eph 2:21 In whom (ἐν ᾧ ) all (πᾶσα) the building (ἥ οἰκοδομὴ) being fitly framed together (συναρμολογουμένη, present passive participle) is growing (αὔξει) into (εἰς) a temple holy (ναὸν ἅγιον) in/by means of what characterises the Lord (ἐν κυρίῳ, anarthrous dative):
Eph 2:22 In whom (ἐν ᾧ ) also (καὶ) you (ὑμεῖς) are being builded together (συνοικοδομεῖσθε, present passive indicative) into/for an habitation (εἰς κατοικητήριον) of the God (τοῦ θεοῦ) at-rest-in/by means-of what characterises the Spirit ( ἐν πνεύματι, anarthrous dative).

My own paraphrase of the sense of the Greek -

Now therefore you are not still guest-friends in our homes, and citizens of neighbouring countries dwelling beside us within our country, but rather you are now fellow-citizens with the saints in the Kingdom of God, and members with us of God's household, after being built in place on the foundation of the apostles and of prophets of Jesus Christ, he being the chief cornerstone of it, i.e. of the foundation.
In Jesus Christ all the building, while being fitly framed together, is growing into a holy temple which is in conformity to the character of the Lord Jesus Christ, in whom you are being built together into a place for God to dwell in, a dwelling place that is in conformity to the character of the Spirit.


1. ἄρα is probably from αἴρω (to draw, through the idea of drawing a conclusion). The conclusion drawn from what precedes is what follows.

2. ouketi means not ouk still eti. It indicates a change from a past state to a present state. It des not in itself infer that the past state will never recur. See it used here -
Mar 9:8 And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more (ouketi), G3765 save Jesus only with themselves.

This does not mean they never saw anyone with Jesus ever again other than themselves. It means that in the present thay were not surrounded by badgering scholars as they had been earlier, but those had all left. We should beware of imbuing ouketi elsewhere with a permanency that it does not actually imply. Such as -
Rev 10:6 And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer (ouketi):

3. There are three analogies made in this passage: sojourners in a foreign country becoming naturalised citizens in a country; neighbours to a particular household becoming members of that particular household; disparate building blocks in a temple that have been gathered and are still being gathered from off-site and are presently being assembled on a single foundation.

4. The foundation upon which this dwelling place for God that is being assembled, is the apostles and prophets of Jesus, with Jesus as the stone first laid to orientate and situate the entire building correctly according to the will of the Architect.

5. The anarthrous noun according to some may denote an indefinite instance of the noun e.g. growing into a holy temple ἐν κυρίῳ (anarthrous dative) in/by means of a lord. Or it may indicate that which is characteristic of the noun e.g. growing into a holy temple by means of what is characteristic of the Lord, i.e. by wisdom, love, kindness, joy. peace, patience, faithfulness etc.

Likewise, are being builded together into an habitation of the only true God (τοῦ θεοῦ) by means of what characterises the Spirit ( ἐν πνεύματι, anarthrous dative), such as by exercising spiritual gifts, by glorifying Jesus in the world, by convicting the world of sin, righteousness and judgment. By these the stones are brought to the building site and added to the foundation.

6. What we can draw from Paul's first two chapters is that God's intention for the church is far broader than merely selecting individuals out of the world to populate the new earth, but to mold those individuals generation by generation into a cooperating unit who work together to be a family and to draw more people from every tribe and tongue and nation into that family, all participating on equal terms.
Thanks for catching up, Paul. Your translation expertise is greatly appreciated. If I overlook something that differs significantly from the NIV, please let us know. So far I am reassured by your translation essentially agreeing with the NIV.

Mem noted regarding Eph. 2:10 that the BSB translates walking as "way of life", which I appreciated because it implies "walking with God or in the Spirit" and allows for occasional sins that need to be confessed. I also liked her pointing to Isaiah 30:21 as commentary. Do you agree?