Here is Hebrews 11:1 in the original Koine Greek, along with a transliteration and English translation:
Greek Text
Hebrews 11:1
“Ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις, πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων.”
Transliteration
“Estin de pistis elpizomenōn hypostasis, pragmatōn elegchos ou blepomenōn.”
English Translation
“Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.” (NKJV)
Word-by-Word Breakdown
1. Ἔστιν (Estin): “Now is” or “is” — linking faith to the definitions that follow.
2. πίστις (pistis): “Faith” — a firm belief or trust, especially in God.
3. ἐλπιζομένων (elpizomenōn): “Things hoped for” — the things believers anticipate or trust in, based on God’s promises.
4. ὑπόστασις (hypostasis): “Substance” or “assurance” — often translated as the foundation, essence, or realization of what is hoped for.
5. πραγμάτων (pragmatōn): “Things” — referring to real matters or realities.
6. ἔλεγχος (elegchos): “Evidence” or “conviction” — the inner assurance or proof of these unseen realities.
7. οὐ βλεπομένων (ou blepomenōn): “Not seen” — highlighting the invisibility of these matters, which are beyond physical perception.
Summary
This verse emphasizes that faith is a solid assurance (hypostasis) of what believers hope for and an inner conviction (elegchos) of the unseen spiritual realities. Faith, therefore, provides both the foundation and proof that make hope a reality, despite its invisibility. This passage encourages believers to trust in God’s promises as though they are as real as the things they can see.