Newer does NOT mean *better*. Quite the opposite when it comes to Bibles (or even consumer products). As to the meanings of the difficult words, why do you think we have concordances? The really archaic words are less than 2 dozen. "Thees" and "thous" are not archaic since several modern languages still have them, e.g. German.
Let me see if I can make this real simple for you.
When I meet someone un churched or under churched and I begin to witness to them. I want to lay my Bible out in front of them and let them see with their own eyes with out them being bogged down in 15th century words that we don't use anymore, and I certainly don't want to have to have a concordance there also to define words. I don't want their eyes to glaze over and them to lose interest because having to show them that those words then had different meaning than they do today.
When they have accepted the Lord and we begin the discipleship process I don't want to have to give them a reading assignment and them come back having not finished because the same reasons listed above. I don't need to Spend countless hours pouring over meanings of words and sentence structure that has little to do with their level of understanding and what they need to know, at this stage.
Lastly; I want them to have an actual translation of the Bible, not some political agenda driven translation/interpretation that they have to try and determine what the motive of the editor was.
You see Bible study for me isn't about me. It's about accurately portraying the gospel to the unchurched.