Which translation sits best with you?

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.

Genez

Junior Member
Oct 12, 2017
2,458
341
83
#1
Just curious.

Which translation below sits best with you and your understanding of James 3:17?



But the wisdom that comes from heaven is first of all pure;
then peace-loving,
considerate,
submissive,
full of mercy and good fruit,
impartial and sincere.



But the wisdom from above is first of all pure . . .
then peaceable . . .
and reasonable . . .
and teachable.
Filled with mercy . . .
divine good production -
without partiality . . .
and without hypocrisy.
Grace and peace, GeneZ​
 
Jun 30, 2015
25,138
13,634
113
#2
Given the context, both versions have strengths and flaws. “Considerate” fits better than “reasonable”, but “teachable” fits better than “submissive”. “Full of… good fruit” makes more sense to me than “divine good production”. I’d check the Greek to determine which is the better translation.
 
Oct 24, 2012
16,265
397
83
#3
Living Bible

But the wisdom that comes from heaven is first of all pure and full of quiet gentleness. Then it is peace-loving and courteous. It allows discussion and is willing to yield to others; it is full of mercy and good deeds. It is wholehearted and straightforward and sincere.
Now, I view many versions, and like the Living Bible paraphrased, that has helped me much in my walk of love and mercy to all given me to see clearer than just of me self that loves to get in the way. I hate that part, yet learning new daily by listening and taking all to God in prayer, not anyone else, thank you
 
Jan 13, 2016
17,042
3,652
113
#4
Just curious.

Which translation below sits best with you and your understanding of James 3:17?



But the wisdom that comes from heaven is first of all pure;
then peace-loving,
considerate,
submissive,
full of mercy and good fruit,
impartial and sincere.



But the wisdom from above is first of all pure . . .
then peaceable . . .
and reasonable . . .
and teachable.
Filled with mercy . . .
divine good production -
without partiality . . .
and without hypocrisy.
Grace and peace, GeneZ​
None of these, but this one:

17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.

And to be honest, it doesn't matter if it suits me or not. It matters what is truth.
 
Jan 13, 2016
17,042
3,652
113
#5
I’d check the Greek to determine which is the better translation.
And when you check the Greek, then you will have to determine which of the Greek definitions fits best. No thanks. I do not want to be the final authority on what God has said.
 
Feb 17, 2023
1,639
891
113
#6
Given the context, both versions have strengths and flaws. “Considerate” fits better than “reasonable”, but “teachable” fits better than “submissive”. “Full of… good fruit” makes more sense to me than “divine good production”. I’d check the Greek to determine which is the better translation.

Yeah, that's a good reason to read translations in parallel and not stick to just one. You can actually get a better idea of what God is trying to tell you.


🍒
 
Oct 24, 2012
16,265
397
83
#8
And when you check the Greek, then you will have to determine which of the Greek definitions fits best. No thanks. I do not want to be the final authority on what God has said.
Amen, I see this too, I am not qualified, sanctified, forgiven and saved by God, yet not qualified. So much to learn and am still learning to not think I know
 

Genez

Junior Member
Oct 12, 2017
2,458
341
83
#9
Given the context, both versions have strengths and flaws. “Considerate” fits better than “reasonable”, but “teachable” fits better than “submissive”. “Full of… good fruit” makes more sense to me than “divine good production”. I’d check the Greek to determine which is the better translation.
Divine good production is about what was done in the filling of the Spirit and being based in sound teaching.

And, besides… Even the most arrogant amongst us believes he has good fruit. Just ask his friends. They'll tell you.
 

Genez

Junior Member
Oct 12, 2017
2,458
341
83
#10
And when you check the Greek, then you will have to determine which of the Greek definitions fits best. No thanks. I do not want to be the final authority on what God has said.

But, you will use a translation as the final authority?

Was the translator God?

Catch 22.

We all must make our own choice as to who to believe.
 
Jun 30, 2015
25,138
13,634
113
#11
Amen, I see this too, I am not qualified, sanctified, forgiven and saved by God, yet not qualified. So much to learn and am still learning to not think I know
You are, however, qualified to read a dictionary. Some people seem to think they aren’t.
 
Jan 13, 2016
17,042
3,652
113
#12
But, you will use a translation as the final authority?

Was the translator God?

Catch 22.

We all must make our own choice as to who to believe.
I believe that God has preserved his word in the English language through the KJV. You need to search, study, and figure it out.
 
Oct 5, 2024
3
0
1
#13
I believe that God has preserved his word in the English language through the KJV. You need to search, study, and figure it out.
.......................................
So, for the English language the name of God is Jehovah: PS/ 83:18, KJV. "That men may know that thou, whose name alone is Jehovah , art the most high over all the earth."
 
Oct 24, 2012
16,265
397
83
#14
You are, however, qualified to read a dictionary. Some people seem to think they aren’t.
Touché 1 so many ambiguous words though I definitely wait to know I hear truth over errors. Have made many errors in my life time and so still not qualified. Only My Father is good thanks
 

Blade

Well-known member
Nov 19, 2019
1,755
618
113
#16
He said once OT...ooh in the AMP "The unfolding of Your [glorious] words give light; Their unfolding gives understanding to the simple (childlike).

"The hisgalus (revelation) came to the Nevi’im that the avodas hakodesh ministry they were rendering was not to themselves, but to you, when they spoke of the things announced to you through the Mevaserim (Messianic Darshanim, Maggidim) of the Besuras HaGeulah by the Ruach Hakodesh sent from Shomayim, the very things even malachim desire to look into. "

"To them it was revealed that, not to themselves, but to us they were ministering the things which now have been reported to you through those who have preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven—things which angels desire to look into. "

Childlike faith. You don't have to be Jewish or know Hebrew/Greek nor ancient Greek to know to understand what He said in His word. Never in 50y saved in the lord had Him ever tell me what translation to stay away from. Countless times though ya get this thought to see what another translation says or how it was originally written yet even that can be very hard since there is not just one of those. Its faith... I don't wonder what man wrote it. Oh.. yeah I am not ashamed of Christ.. I like the Dake version also.

I love to hear what a Baptist says and what a Word of Faith preacher says. Its His word.. I never tell Him which preacher has the real truth. He does not play that game. Its so simple.. I just don't agree with everything "they" teach. They are seeking studying getting up falling down exactly like me.
 

Genez

Junior Member
Oct 12, 2017
2,458
341
83
#17
None of these, but this one:

17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.

And to be honest, it doesn't matter if it suits me or not. It matters what is truth.
So... only the translation you picked is truth?
 

Eli1

Well-known member
Apr 5, 2022
4,356
1,667
113
46
#19
Well ... the Albanian translation is not bad ... if you understand the 3 different dialects which even I as an Albanian don't understand.