No english word is in the Greek manuscripts. The Greek word for rapture is Harpazo and it is used by Paul about the rapture.
Wrong. Margaret MacDonald's vision was post-trib in nature, not Pretrib.
That author intentionally removed two sentences from her vision because they were post-trib. He is a liar and a deceiver.
No, the first one taken is raptured. The timeframe of this taking is AFTER the timeframe of the AC etc. It is Christ who does the taking and the not taking.
All true but the timeframe of the one taken is after the trib has ended and it is Jesus doing the taking of people, otherwise known as the rapture. Look up the greek definition for the word translated as "taken". It matches the concept of a rapture by Jesus.
taken
3880
3880 paralambano {par-al-am-ban'-o}
from 3844 and 2983; TDNT - 4:11,495; v
AV - take 30, receive 15, take unto 2, take up 2, take away 1; 50
1) to take to, to take with one's self, to join to one's self
1a) an associate, a companion
1b) metaph.
1b1) to accept or acknowledge one to be such as he professes to be
1b2) not to reject, not to withhold obedience
2) to receive something transmitted
2a) an office to be discharged
2b) to receive with the mind
2b1) by oral transmission: of the authors from whom the
tradition proceeds
2b2) by the narrating to others, by instruction of teachers
(used of disciples)
"to take with one's self"
"to join to one's self"
"an associate"
"a companion"
"not to reject"
Luk 18:31 Then he took (paralambano) unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
Same word and meaning here.
Joh 14:3 And if I go and prepare a place for you, I will come again (second coming reference), and receive you (paralambano) unto myself (rapture reference); that where I am, there ye may be also.
This is the rapture and guess what? The same exact word and meaning is here too. The one taken is a reference to the rapture.