what Lord told me about my anger at pastors

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
Dec 20, 2013
695
4
0
#81
I am sorry that you studies lack. I would suggest you contact a local Jewish Synagogue,and maybe you will take their word for it, or you could read the "introduction in "The Complete Jewish Bible" as I suggested before.

well, imo possibly it matters because the nt writers used the same idea... using the greek word 'kyrios' where the 4 letters are found...

my understanding is that once the jewish people stopped saying the name, the way to say it was lost... since the old written hebrew didn't have vowels... do i understand right? did i go wrong somewhere?

peace to you!
 

Dan_473

Senior Member
Mar 11, 2014
9,054
1,051
113
#82
I am sorry that you studies lack. I would suggest you contact a local Jewish Synagogue,and maybe you will take their word for it, or you could read the "introduction in "The Complete Jewish Bible" as I suggested before.
my understanding was that jewish people today don't know how to pronounce the 4 letter name either... they usually say 'hashem' when they come to it, i'd heard... so, should i ask the local rabbi why the nt writers used 'kyrios'? my impression was that most rabbis aren't really interested in talking about the nt...

i don't have a complete jewish bible here... is the intro available online? or maybe you could say in your own words what the intro says?

peace to you!
 
Dec 20, 2013
695
4
0
#83
If you choose to take a stand on unstudied grounds, refusing any guidance in how to find the facts, what is there for us to talk about? You have no interest in truth that conflicts with what you accept as truth.


my understanding was that jewish people today don't know how to pronounce the 4 letter name either... they usually say 'hashem' when they come to it, i'd heard... so, should i ask the local rabbi why the nt writers used 'kyrios'? my impression was that most rabbis aren't really interested in talking about the nt...

i don't have a complete jewish bible here... is the intro available online? or maybe you could say in your own words what the intro says?

peace to you!
 

Dan_473

Senior Member
Mar 11, 2014
9,054
1,051
113
#84
If you choose to take a stand on unstudied grounds, refusing any guidance in how to find the facts, what is there for us to talk about? You have no interest in truth that conflicts with what you accept as truth.
hi again, Woodartdon

here's the facts that i found...when the nt writers quote the ot... and they come to the 4 letter name... they use the greek word kyrios... then english speakers say 'lord' for kyrios... a good translation... so when we read the ot out loud... and we come to the 4 letters... we should say 'lord'... since that's what the lord led the apostles and nt writers to do...

grace and peace to you!
 
Dec 20, 2013
695
4
0
#85
If you could supply your source of information as it is narrow and incorrect to my studies and vague in your referencing.


hi again, Woodartdon

here's the facts that i found...when the nt writers quote the ot... and they come to the 4 letter name... they use the greek word kyrios... then english speakers say 'lord' for kyrios... a good translation... so when we read the ot out loud... and we come to the 4 letters... we should say 'lord'... since that's what the lord led the apostles and nt writers to do...

grace and peace to you!
 

Dan_473

Senior Member
Mar 11, 2014
9,054
1,051
113
#86
If you could supply your source of information as it is narrow and incorrect to my studies and vague in your referencing.
sure thing... here's a quote from luke 4:18 πνευμα κυριου επ εμε ... it's a translation of the hebrew 'The Spirit of the Lord God is upon me'... from isaiah 61... that second word in the greek is how the 4 letter name in isaiah is translated in the nt... and again a few words later 'κηρυξαι ενιαυτον κυριου δεκτον'... 'To proclaim the acceptable year of the LORD'...

or the part from matthew 22:37 'ο δε εφη αυτω αγαπησεις κυριον τον θεον σου'... 'You shall love the LORD your God'... that sixth word in the greek... that's how matthew translated the 4 letter name from deuteronomy 6:5...

i used the wescott-hort greek nt... i think it's the same in nestle-aland and the sblgnt... those three versions are available online... let me know if you have trouble finding them or reading them...

grace and peace to you!
 
Dec 20, 2013
695
4
0
#87
Thank you for your attempt to prove your stance with an intelligent response, I get so few of them. Never the less let me point out what I see as great flaws in your logic.


First let us look at your definition of kupiou from the Strong's: kurios

NT:2962 kurios (koo'-ree-os); from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Mr. (as a respectful title):


Just because the Catholic hierarchy determined to label this word as Lord give using the word lord "no gravity at all"!

Isaiah 61; what verse? Please give a complete address when supporting with scripture. But to address your assertion; What does the Greek Translation have to do with us today? We are a generation that has the ability to translate the original language for ourselves! That and the fact that you are going with a catholic definition for a Greek word, when using the word lord.

Again in Matthew 22:37, you are using the catholic definition not the Greek.

I used a simple Strong's. Just a couple of thing to keep in mind when trying to find God in reference book written in the Dark Ages; What a person of those days could learn through studies took a lifetime with very little in materials to reference. Today what took them a lifetime we can do in a month or two of dedicated studies, so why do I what to take someone from that times word over what I can discover myself? I have access to ten's of thousands of times the information in a searchable platform.

My Yhvh bless and keep you and your's





sure thing... here's a quote from luke 4:18 πνευμα κυριου επ εμε ... it's a translation of the hebrew 'The Spirit of the Lord God is upon me'... from isaiah 61... that second word in the greek is how the 4 letter name in isaiah is translated in the nt... and again a few words later 'κηρυξαι ενιαυτον κυριου δεκτον'... 'To proclaim the acceptable year of the LORD'...

or the part from matthew 22:37 'ο δε εφη αυτω αγαπησεις κυριον τον θεον σου'... 'You shall love the LORD your God'... that sixth word in the greek... that's how matthew translated the 4 letter name from deuteronomy 6:5...

i used the wescott-hort greek nt... i think it's the same in nestle-aland and the sblgnt... those three versions are available online... let me know if you have trouble finding them or reading them...

grace and peace to you!
 

Dan_473

Senior Member
Mar 11, 2014
9,054
1,051
113
#88
Thank you for your attempt to prove your stance with an intelligent response, I get so few of them. Never the less let me point out what I see as great flaws in your logic.


First let us look at your definition of kupiou from the Strong's: kurios

NT:2962 kurios (koo'-ree-os); from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Mr. (as a respectful title):


Just because the Catholic hierarchy determined to label this word as Lord give using the word lord "no gravity at all"!

Isaiah 61; what verse? Please give a complete address when supporting with scripture. But to address your assertion; What does the Greek Translation have to do with us today? We are a generation that has the ability to translate the original language for ourselves! That and the fact that you are going with a catholic definition for a Greek word, when using the word lord.

Again in Matthew 22:37, you are using the catholic definition not the Greek.

I used a simple Strong's. Just a couple of thing to keep in mind when trying to find God in reference book written in the Dark Ages; What a person of those days could learn through studies took a lifetime with very little in materials to reference. Today what took them a lifetime we can do in a month or two of dedicated studies, so why do I what to take someone from that times word over what I can discover myself? I have access to ten's of thousands of times the information in a searchable platform.

My Yhvh bless and keep you and your's
the passage from isaiah is from chapter 61, starting at the beginning... verse 1

it's not important to me whether a person uses 'lord' to translate the greek 'kurios'... what i wanted to show was that when the apostles and the other nt writers came to the 4 letter name in the ot, they translated it... they didn't just use the 4 letters... they translated it... so, when we come to that same 4 letter name in the ot should we leave it as 4 letters, use 4 english letters, or translate it... i was showing that the pattern set by the apostles was to translate it...

grace and peace to you!
 

Dan_473

Senior Member
Mar 11, 2014
9,054
1,051
113
#89
so, this might relate... i'm interested to see if i'm understanding you right...
you don't like the word 'lord'? do i understand that right from your last post?
how would you translate the last part of 1 corinthians 1:3... κυριου ιησου χριστου... the complete jewish bible has
'Lord Yeshua the Messiah'

grace and peace to you!