in Matthew 17:27, Christ tells Peter to go and catch a fish, in whose mouth will be the satisfaction of the temple tax both for Jesus and for Simon.
in the Greek it is a stater, which is a four-drachma coin, a Greek currency.
why is the temple tax being paid for with Greek currency instead of the temple shekel
in KJV that nuance is altogether absent; they translate it simply, "a piece of money" -- weirdly not a piece of 17th century British coin?