Louw Nida 25.2025.20 ἐπιθυμέω[SUP]b[/SUP]; ἐπιθυμία[SUP]b[/SUP], ας f: to strongly desire to have what belongs to someone else and/or to engage in an activity which is morally wrong—‘to covet, to lust, evil desires, lust, desire.’
ἐπιθυμέω[SUP]b[/SUP]: ἀργυρίου ἢ χρυσίου ἢ ἱματισμοῦ οὐδενὸς ἐπεθύμησα ‘I have not coveted anyone’s silver, gold, or clothing’ Ac 20:33; ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτήν ‘anyone who looks at a woman lustfully’ Mt 5:28.
ἐπιθυμία[SUP]b[/SUP]: ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους ‘many foolish desires’ 1 Tm 6:9; νεωτερικὰς ἐπιθυμίας ‘youthful desires’ 2 Tm 2:22; ταῖς πρότερον ἐν τῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν ἐπιθυμίαις ‘the former desires when you were ignorant’ 1 Pe 1:14; ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε ‘do not gratify the desires of the body’ Ga 5:16.
That could mean many things, Food, sex, People. Power. Position. Money.
the text does not say,
ἐπιθυμέω[SUP]b[/SUP]: ἀργυρίου ἢ χρυσίου ἢ ἱματισμοῦ οὐδενὸς ἐπεθύμησα ‘I have not coveted anyone’s silver, gold, or clothing’ Ac 20:33; ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτήν ‘anyone who looks at a woman lustfully’ Mt 5:28.
ἐπιθυμία[SUP]b[/SUP]: ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους ‘many foolish desires’ 1 Tm 6:9; νεωτερικὰς ἐπιθυμίας ‘youthful desires’ 2 Tm 2:22; ταῖς πρότερον ἐν τῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν ἐπιθυμίαις ‘the former desires when you were ignorant’ 1 Pe 1:14; ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε ‘do not gratify the desires of the body’ Ga 5:16.
That could mean many things, Food, sex, People. Power. Position. Money.
the text does not say,
I looked it up in two reputable dictionaries and they both said the same thing. But you stick with food, why not