Please read all of the comparisons below you are able to read, at least in English. Of course we who are in Jesus Christ are in His dead Body risen. The law no longer has power over us. Ask yourself why and how this is so in view of the reality that sin is still possible? If we sin it is not held against us therefore the punishment of sin is no longer to be feared, for our guilt is not imputed to us. God's grace is fresh every morning, but it is never to be abused. Our Father knows our frame, and this is why we need to be in the Body of Yeshua for He has done all for us, and will continue to do so as long as we remain in Him. Happy Birthday Yeshua......................
Rom 7:4
(ASV)
Wherefore, my brethren, ye also were made dead to the law through the body of Christ; that ye should be joined to another, even to him who was raised from the dead, that we might bring forth fruit unto God.
(CEV)
That is how it is with you, my friends. You are now part of the body of Christ and are dead to the power of the Law. You are free to belong to Christ, who was raised to life so that we could serve God.
(Darby)
So that, my brethren, *ye* also have been made dead to the law by the body of the Christ, to be to another, who has been raised up from among the dead, in order that we might bear fruit to God.
(DRB)
Therefore, my brethren, you also are become dead to the law, by the body of Christ: that you may belong to another, who is risen again from the dead that we may bring forth fruit to God.
(FDB)
C'est pourquoi, mes frères, vous aussi, vous avez été mis à mort à la loi par le corps du Christ, pour être à un autre, à celui qui est ressuscité d'entre les morts, afin que nous portions du fruit pour Dieu.
(FLS)
De même, mes frères, vous aussi vous avez été, par le corps de Christ, mis à mort en ce qui concerne la loi, pour que vous apparteniez à un autre, à celui qui est ressuscité des morts, afin que nous portions des fruits pour Dieu.
(HNT)
וכן אחי גם־אתם הייתם כמתים לתורה בגוית המשיח להיות לאחר לאשר נעור מן־המתים למען נעשה־פרי לאלהים׃
(INR)
Così, fratelli miei, anche voi siete stati messi a morte quanto alla legge mediante il corpo di Cristo, per appartenere a un altro, cioè a colui che è risuscitato dai morti, affinché portiamo frutto a Dio.
(IRL)
Così, fratelli miei, anche voi siete divenuti morti alla legge mediante il corpo di Cristo, per appartenere ad un altro, cioè a colui che è risuscitato dai morti, e questo affinché portiamo del frutto a Dio.
(ISV)
In the same way, my brothers, through the Messiah's body you also died as far as the Law is concerned, so that you may belong to another person, the one who was raised from the dead, and may bear fruit for God.
(KJV)
Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.
(KJV+)
Wherefore,[SUP]G5620 myG3450 brethren,G80 yeG5210 alsoG2532 are become deadG2289 to theG3588 lawG3551 byG1223 theG3588 bodyG4983 of Christ;G5547 that yeG5209 should be marriedG1096 to another,G2087 even to him who is raisedG1453 fromG1537 the dead,G3498 thatG2443 we should bring forth fruitG2592 unto God.G2316 [/SUP]
[SUP]
(ROB)
Aşa că, fraţii mei, şi voi aţi murit Legii, prin trupul lui Hristos, spre a fi ai altuia, ai Celui ce a înviat din morţi, ca să aducem roade lui Dumnezeu.
(SSE)
Así también vosotros, hermanos míos, sois muertos a la ley en el cuerpo del Cristo, para que seáis de otro, del que resucitó de los muertos, para que fructifiquemos a Dios.
(Vulgate)
itaque fratres mei et vos mortificati estis legi per corpus Christi ut sitis alterius qui ex mortuis resurrexit ut fructificaremus Deo
(Webster)
Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit to God.
(WNT)
So, my brethren, to you also the Law died through the incarnation of Christ, that you might be wedded to Another, namely to Him who rose from the dead in order that we might yield fruit to God.
[/SUP]