I read the Bible in French, do you think all French people are going to hell because they can't read your archaic version of the Bible?
i also read the Bible in Hebrew and Greek, which so many more things come out in. Things like verb tenses we do not have (aorist comes to mind!) in the Greek! As for Hebrew, it is as Semitic language, and is verbally based. Besides 3 letter consonant roots, they have aspect, person, gender, and the all important stem! A word can mean the exact opposite depending upon whether it is in the Qal or the Piel!
Now, I am not saying the KJV translators, or modern translators don't know their stuff. But I am saying there are words and concepts that can never be translated fully from Greek and Hebrew to any other language. God inspired his Word, there is no doubt about it! But even Jesus, the disciples and Paul quoted from both the Hebrew and the Septugint, and sometimes the LXX is radically different than the Hebrew!!
If Jesus didn't get caught up on the translation, neither should we! As a Hebrew boy, he studied and learned the Bible in two languages, never doubting it was God's powerful and wonderful Word.
The same applies to the New Testament. The language is not so important as the message. Jesus Christ lived as a man, died on the cross, and rose again, is God, and everyone who believes and repents is saved!!!
It is the gospel, the message of how to be saved and follow Christ that matters, not the age, or whether some dead English king commissioned it or not.
Let's get back to what the Bible is about - it is the revelation of Jesus Christ! Any version that reveals Christ is a good one to read, including the KJV! But it quite simply is not the ONLY translation, nor can you compare it to the originals!