Here is another favorite verse the Judaizers love to quote:
They love to quote this verse because it says "law" which in their minds means "Mosaic law". However, in the Greek word for "law" in the above passage does not mean law at all. In Greek that word is "anomia" which means lawless. The KJV has it wrong and is leading nomian nuts on the freeway in the wrong direction. Look below at how a modern translation has translated this verse much more accurately than the 400 year old KJV
Everyone who makes a practice of sinning also practices lawlessness; sin is lawlessness. 1 John 3:4 .
They love to quote this verse because it says "law" which in their minds means "Mosaic law". However, in the Greek word for "law" in the above passage does not mean law at all. In Greek that word is "anomia" which means lawless. The KJV has it wrong and is leading nomian nuts on the freeway in the wrong direction. Look below at how a modern translation has translated this verse much more accurately than the 400 year old KJV
Everyone who makes a practice of sinning also practices lawlessness; sin is lawlessness. 1 John 3:4 .