You can't back-edit on this site, so the following could not be back-edited.
It has been, many times, in the following explanation, which you have failed to deal with and to show otherwise, in not presenting one verse where kurios is translated "god" or one verse where theos is translated "lord."
Once again, when kurios is used hundreds of times to mean the Lord Jesus Christ,
and never used to mean God the Father,
the "implication" of the word kurios is certain.
You have not shown that the kurios of 2Co 3:17, 18 means "God" the Father, rather than the "Lord" Jesus Christ.
The lexicons do not state "you can freely interchange 'God' in any verse with 'Lord'."
"God" the Father did not die on the cross, the "Lord" Jesus Christ died on the cross.
I'm thinking I'm not the one who looks more obtuse each time they repeat
"you can freely interchange 'God' in any verse with 'Lord'."
You have not shown that the kurios of 2Co 3:17, 18 means "God" the Father, rather than the "Lord" Jesus Christ.
And I'm still waiting for you to explain the OT counterpart of 2Co 3:17, 18 "involving Yahweh."