OK, so i know my question about Proverbs 30:28 was buried by a lot of "rawr rawr rawr"
but since you feel this way, can you show me some evidence that the correct translation in that verse is "spider" (KJV) instead of "lizard" (every modern English translation)?
because i like spiders better than lizards, but obviously (as i'm sure you agree) the truth is more important than what i "like"
and by "evidence" i mean more than "the KJV says lizards so it has to be lizards" -- show me some proof of the correct meaning of the word "שְׂמָמִית"
please?
There are 4 small extremely wise things on the earth - ants, conies, locusts and spiders.
Ants are not strong but they're smart enough to gather all the food they need in the summer.
Conies are feeble and can't defend themselves so they make their houses in the safety of the rocks.
Locusts have no leader yet they are wise enough to stick together as if they had a leader.
Spiders work their hands yet they live in kings palaces.
Notice every verse in the KJV is about the abilities of the creature and it's wisdom. The same is true also in the NASB except for verse 28... the pattern disappears here. It goes from a spider grasping with her hands to someone grasping a lizard with their hands. Just guessing here but the NASB translators tried to interpret scripture here instead of just translating it.... I don't think they knew that spiders really do have hands.
Proverbs 30:28New American Standard Bible (NASB)
28 The lizard you may grasp with the hands,
Yet it is in kings’ palaces.